Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
56
billig, jag vågade ju icke ens drömma om en sådan
resa. Och likväl, — det outgrundliga skedde, jag
kom några år senare till Athén.
På nedresan vistades jag några dagar i det
härliga Taormina. Där såg jag att Enrico
Chlie-man var sysselsatt med arkeologiska gräfningar
någonstädes i Syracusas omnejd. När jag så via
cap Matapan kom till Athén, blef jag i hög grad
förvånad öfver att en afton hos arkitekten Zillner
råka Schliemann, som jag trodde vara på Sicilien.
Han tog emot mig som hemma hos sig, med
mycket lif och litet bång, sade något på ett af de
sexton språk han behärskade, tog sig gång på
gång öfver pannan och hjässan, och så kom det
igen: „Hyvä (ä icke e) päivä, miten vanha rehtori
jaksaa"? Han mindes ännu sin finska och det
gladde honom otroligt.
„Ah voila", ljöd det kring oss, „monsieur
Chliman parle finnois". Mig inbragte de finska
orden en massa vänner. Kan läsaren gissa
hvarför? Jo, grekerna vid denna tid, och hela
Levanten i dag som är, samlar frimärken med passion,
och i frågan om dessa efterlängtade kuriosa var
jag mannen för dagen.
Schliemann hade i Athén ett eget hus,
uppfördt efter ritningar af den ofvannämnda arkitekten
Zillner, en visserligen icke genialisk, men hvad
tyskarna kalla „tüchtiger" arkitekt. Med ett visst
koketteri kallade Schliemann sitt hus „hyddan
Ilion". ([tøov MsXafrgov), koketteri säger jag, ty hans
hus var ett palats af hvit marmor och därtill ett
af den grekiska hufvudstadens vackraste hus i med-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>