Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Genom Galizien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bra och numer lär vara bosatt i Newyork — en mycket
vinnande personlighet, som har spelat en viktig roll i
Ukrainas nyaste historia.
Av Nazaruk blev jag efter gudstjänsten inbjuden
till en påskfrukost i det rekonvalescenthem, som
ärkebiskop Sjeptytskyj vid katedralen upprättat för
ukrainska legionärer. Där fanns då ett hundratal
rekonvalescenter, som återkommit från krigsskådeplatsen
— idel käcka, hurtiga pojkar. Prästen läste en bön,
invigde bordet med vattenstänkning, och under
inmundigandet av skinka, ägg och andra i dessa tider sällsynta
godbitar fuktades även struparna betydligt under tal
och sång. På eftermiddagen hölls en s. k. besida,
d. v. s. ett samkväm, besökt av ett par hundratal rutener
med damer. Hederspresidenten vid bordet var den äldste
domherrn, Tjapelskyj, som i ett särskilt tal täcktes ägna
sin uppmärksamhet åt den svenske gästen. Väl
medveten om nödvändigheten av att uttala sig försiktigt
under krigstid i främmande land och vis av
erfarenheten i Laibach, då pressen för ett par år sedan lagt
i min mun befängda ord om att jag skulle ha talat mot
tyskheten och mot den för mig totalt intresselöse
Roseggers förmenta kandidatur till det litterära
Nobelpriset, aktade jag mig nu noga för alla slags politiska
anspelningar och slöt mitt svarstal med uttalande av
mina välönskningar för Ukrainas kulturella strävanden,
med anknytning till dagens heliga betydelse: Christos
voskres (Krist är uppstånden).
Men i det östra Galizien uppträder en främling
ej ostraffat inför offentligheten utan att bliva
missförstådd eller misstänkt på ena eller andra hållet. Det
fick jag erfara, då jag två dagar efteråt skulle lämna
staden.
Alla mina papper voro klara för avresan, biljetten
till Wien redan köpt, och jag hade äntligen kommit in i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>