Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Försumpningen - Han fortfor att ösa ur...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
UPPRORET
287Ö.
skrytsamma och oförmögna till varje djup
eller uppriktig känsla. De voro ett folk som
saknade poesi och musik (Vart poëtique,
Béranger och Francois Coppée undantagna).
— De idkade ett tomt patos, stora gester och
högtravande ord vid sidan om en förkastlig
pornografi. Han kunde aldrig till fyllest
brännmärka den latinska sedeslösheten. I
brist på bättre återkom han ständigt till ordet
frivolitet, som i hans och hans landsmäns mun
erhöll en särdeles illvillig mening. Det hela
avslutades alltid med en hymn till det ädla
tyska folkets ära — det sedliga folket (dess
största utmärkelse enligt Herder). — Det
trofasta folket (treues Volk... Treu: ärlig,
trogen, lojal, rättfram). — Folket i sino
prydno, som Fichte säger. — Den tyska
kraften, en bild av rättvisa och sanning. — Den
tyska tanken — det tyska gemütet. — Det
tyska språket; det enda språk, som bibehållit
sig rent och ursprungligt likasom rasen. —
Tyska kvinnor. — Tyskt vin. — Tysk sång ...
»Deutschland, Deutschland über allés»!
Christophe protesterade, fru Reinhart
hån-skrattade; de överröstade varandra; icke förty
förstodo de varandra utmärkt. De visste
mycket väl att de i grund och botten alla tre
voro äkta tyskar.
Christophe besökte ofta sina nya vänner.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>