Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II - X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
237
mer helt igjennem det — og over paa den anden
side. For man kommer altid over paa den anden
side, ser du — og da forstaar man, at man ikke har
hat en saan oplevelse forgjæves — paa en eller anden
maate kan man altid berike sin sjæl av sine erfa*
ringer.»
Jenny lo kort, men svarte ikke.
«Der var allikevel meget, du ikke vilde und*
været — ikkesandt? Alle de lykkelige, varme sol*
skinsdage med din ven — dernede i det deilige
landet, Jenny?»
«Vil du si mig en ting, Gert — er det din per*
sonlige erfaring, at du har evnet at berike din sjæl,
som du kalder det, av dine oplevelser?»
Han rykket til — litt smertelig og likesom for*
bauset over hendes brutalitet. Og det varte et øie*
blik, før han svarte hende:
«Det er noget andet, Jenny. De erfaringer, som
er syndens sold — du skjønner nok, jeg mener ikke
synd saan i ortodoks forstand — jeg mener følgerne
av, at man har handlet mot sit eget bedre vidende
— de er altid litet søte. Naa, allikevel mener jeg,
at paa sæt og vis har mine erfaringer kanske gjort
mit indre liv rikere og dypere end en mindre ulykke
vilde kunnet — siden det var min skjæbne, at jeg
ikke skulde opleve den store lykke. Og engang i
tiden vil det kanske bli tilfældet i endnu høiere
grad — jeg har en følelse av det, Jenny, at det mu*
ligens vil kunne føre mig til den rette forstaaelse av,
hvad der egentlig er meningen med livet —.
Men jeg mente det paa en anden maate for dit
vedkommende rigtignok. Selv om din kjærlighets*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>