Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III - VI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
321
Sin mand hadde frau Schlessinger ogsaa mistet — ja.
Og der var mange av Jennys lidelsesfæller, som frau
Schlessinger hadde hat i huset, og barna var døde —
ja nogen hadde været glad til, nogen hadde like*
frem sat dem bort for at bli av med dem — ja det
var fælt, men hvad skal man si ? Og nogen hadde
grætt og jamret som Jenny nu — men de kom
over det med tiden ; baade den ene og den anden
var gift nu og hadde faat det godt —. Men maken
til fortvilelse som paa frøkenen hadde hun aldrig
set — Herregott im Himmel —.
At fetteren var reist sydover, først til Dresden
og siden til Italien, like i de dage gutten døde, til*
skrev frau Schlessinger i sit hjerte en stor del av
Jennys fortvilelse. — Jaja, saan var de nu engang,
mandfolkene —.
Uopløselig forbundet med mindet om disse van*
vittige kvalfyldte nætter var siden for Jenny billedet
av frau Schlessinger, som sat der paa taburetten foran
sengen, mens lampelyset brøt i taarerne, som piblet
ut av hendes smaa snille øine og dryppet ned over
hendes runde røde kindboller. Og hendes mund,
som ikke stod et øieblik, og hendes lille gråa flette,
som strittet, og hendes hvite nattrøie med takke*
lidserne og hendes underskjørt av rosa og graastripet
flonel med de broderte tunger forneden. — Og det
lille værelse méd gipsreliefferne i messingrammer.
Hun hadde skrevet til Heggen om sin store
lykke. Og han hadde svart — vilde gjerne kommet
op og set paa gutten, men reisen var lang og dyr
og han skulde bryte op til Italien desuten. Vel*
kommen efter med prinsen og tillykke med ham ! —
21 — Undset: Jenny.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>