Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III - VI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
325
nu er mor, da føler jeg mig som den stakkars gamle
Josef udenfor.
Men derfor skal du heller ikke have mere be*
tænkeligheder ved at tåge mod navnet af min hustru
og den beskyttelse for dig og dit barn, som ligger
deri, end Maria havde ved at betro sig til Josef.
Egentlig synes jeg ikke engang, det er ganske rigtig
af dig overfor barnet vilkaarlig at berøve det dets
fars navn, som det dog har ret til — du kan ha
saa megen selvtillid du vil. En selvfølge er det, at
du ved et saadant ægteskab vedbliver at være lige
fri og übunden som nogensinde, og at det ogsaa
naarsomhelst du maatte ønske det, skal blive legalt
ophævet. Jeg beder dig indstændig om at overveie
dette. Vi kan blive viede i udlandet, om du ønsker
det kan allerede nogle maaneder efter skridt til dets
ophævelse foretages, og du behøver aldrig at vende
tilbage til Norge, endsige bo under tag med mig.
Om mig selv er ikke stort at fortelle. Jeg har
disse to smaa værelser heroppe paa Hægdehaugen
lige i nærheden af den løkke, hvor jeg er født og
har levet til mit tiende aar, da min far kom som
foged til Numedal. Fra mit vindu ser jeg toppene
af de to store kastanjetrær udenfor indgangsdøren
til mit barndomshjem. De er ikke synderlig for*
andret. Heroppe begynder allerede aftenerne at blive
lange og lyse og vaarlige og de tegner sine nøgne,
brune kroner mod den bleggrønne himmel, hvor
enkelte gyldne stjerner funkler i den skarpe, klare
luft. Kvæld efter kvæld sidder jeg her ved mit
vindu og stirrer didover og drømmer og mindes
mit hele liv. Ak Jenny liden, hvor kunde jeg nogen*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>