Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III - XI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
376
det blev et helvede sommetider — men altid var
rædselen sterkest —.
Aa. Nu er jeg niogtyve aar du. Og ikke no*
get vakkert og lykkelig har jeg oplevet — uten den
lille vaaren med dig. Kan du ikke forståa, jeg har
aldrig kunnet slippe tanken om dig —.
Skjønner du ikke, hvor jeg elsker dig — den
eneste lykken, jeg har visst av? Jeg kan ikke slippe
dig ’— nu kan jeg ikke —.»
Hun hadde reist sig, skjælvende, og han reiste
sig han ogsaa. Hun veg uvilkaarlig nogen skridt
tilbake.
«Helge, — der har været en anden —.»
Han stod stille og saa paa hende:
«Saa — har der været en anden du —. Det kunde
været mig — og saa blev det en anden. — Jamen
jeg vil ha dig — jeg bryr mig ikke om det — nu
vil jeg ha dig, for du har lovet mig det engang —.»
Da hun forskræmt forsøkte at gli forbi ham, tok
han hende voldsomt ind til sig.
Det var likesom det tok nogen øieblikke, før
hun blev sig bevisst i hjernen, at han kysset hen*
des mund. Hun trodde, hun gjorde motstand, men
hun laa næsten passiv i hans arme.
Hun vilde si, han maatte ikke. Hun vilde si,
hvem som var den anden. Men hun kunde ikke,
for hun vilde sagt, at hun hadde hat et barn. Men
i det samme hun tænkte paa gutten, følte hun, at
hun orket ikke nævne ham — indi dette. Sit barn
maatte hun holde utenfor den undergang, som hun
nu visste kom —. Og at det var slik, det kjendtes
som et litet kjærtegn fra den døde lille, og det var*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>