Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 169 —-
kammer — søsterens sovekammer. Sengen me
clet hvite hekleteppe optar væggen tilvenstre,,
døren mitt imot gaar inn til Veras eget værelse,
den til højre fører ut i havestuen. I kroken
mellem begge dørene staar en stor klæeskiste og over
den hænger noen kjoler og noe dame-undertøj —
Ellers er der ingenting paa væggene ; og af
møbler fins ikke andet enn de to stolene ve vindue og
et lite runt bor som hører til mellem dem, men
som hun flytter tilside idet jei klyver derinn.
I sin enkle simpelhet har det lille blaanialte
sovekammer noe rørende jomfrueli ve sei, som
slaar mei. Og som hun staar her naa, inne i dette
jomfruelie kammer, slank men yppi i sin lyse
kjole, og ser paa mei me store alvorlie øjne mens
jei klyver inn, er der over henne sell noe
Maclon-na-agti jomfrueli som gjør at jei lissom ikke
vover aa kaste mei om halsen paa henne — en
æng-sleli følelse al ærefrygt for hennes vidunderli
kvinclelie legeme kommer over mei, og jei tør
bare frygtsomt række haannen frem efter
hennes og trykke den i taknemmelihet da jei faar
den.
— Saa ! ta naa i her, saa hænger vi delte for
vindue, sier hun sagte og gir mei snippen a et tykt
teppe som hun tar op fra stolen. Da det er hængt
for blir det me ét bælg mørkt i værelse og jei
gripes af en øm trang til aa slutte henne taust i mine
arme og bare trykke henne tæt, tæt op til mei. Men
jei vover det ikke, del gaar lissom ikke an her-
10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>