Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kvindeliv i Halvasien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kvindeliv i Halvasien. 233
Skæbne i Modsætning til hendes Søstres i de «sorte»
og albanesiske Bjærge i Strid med den Dom, som en
at de grnndigste Kjendere af disse Provinser, en
kongelig kejserlig Officer, der har boet der under hele
Okkupationen, for flere Aar siden har udtalt i et
østrigsk Tidsskrift. «Den kristne Kvinde i Bosnien»,
paastaar han med al en ærlig Overbevisnings Energi,
«er den beklagelsesværdigste Skabning, der nogen
Sinde har levet; i Anseelse staar hun langt, langt
nnder Hesten; linn er i Ordets egentlige, frygtelig
alvorlige Forstand blot et flittigt, lydigt Dyr». Det
er nbestridelig rigtigt, der har ikke hævet sig en
eneste Stemme imod denne Dom , men alligevel synes
den Trinfølge, jeg har opstillet, mig rigtig, fordi
Kvinden i Bosnien i alt Fald er fri for den forfærde
lige Usikkerhed, der følger af, at Ægteskabet saa let
lader sig løse, og som næsten er det værste Aag paa
Albaneserindens Skuldre, og ligeledes for den Por
værrelse i Kaar, som den montenegrinske Folke
karakters gruelige Voldsomhed og Tøjlesløshed med
fører.
Sympathetisk er nu ganske vist heller ikke den
kristne Bosniaks Karakter, simpelt hen fordi den er
det natnrlige Produkt af en forfærdelig Undertrykkelse
Ira Mnselmændenes og bosniakiske Renegaters Side i
et halvt Aartnsend; den kristne Bonde i Ny-Østrig
er fejg, meget doven og overordentlig havesyg —•
Trællens Laster, som han paa Trællevis tøjlesløst hen
giver sig til, hvor lian tør — og over for hvem
skulde han roligere tnrde gjøre det end over for de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>