Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
. . ( aga ?
tighetz han är mera sig kis dii han gracer Im- dö han lers-· Sielfwa Terri-arna- forns
icke iii-v i synnerlig nåd hoshonaim hafwagifwit honom ämne till en nerklning falla-? .
denna melankoliska cankfalll).ec, som till-hör alla upphöjda själar-, och han-lien tvär För-
factare har tili en del att tacka för sia talang. "»Iag njöt, säger han) ea trion wie-
betrakkandee af Turkarnas grafit-arg de park-inte mig, att de Barbarer som inkröktas
Grekland, sett sin sista dag på den Ford de sjelfiva plundrat För öfrigs woro deßsai
grafwar ganska wackra: lagern kvexer der svid foten af capreßerna, lom liks-sade siora
fivarta obeliikerz hwita flirtardufwcsr och blå ditfwor hoppade kusin-ande- i traven-;-
graset ivajade omkring fan grafm)ramider som pryddes af en karls-am en kalla, ans-
lagd af en"Ci)eriss, tillträd Wandraren sitt friska matten utmed ioägerrk man skulle
med nöje hafwa stannat pik denna begrafningsplats, hivat-est Greklands lager, hedern-«
skav af Orientene ex)·preß, tycktes återkalla minnet as elvenne folkslag , hwilkas stofc
denna lord innestöi." s ,
Behager och fattningen af denna teckning arv fullkomligt lika; och de som i-
Hr Cas«tellans förträffliga bref om Grekland betrakta skapnaden af en turkisk begraf-
ningsplats, skala derivid kännas samma inkl-ock som Hr de chateaubriands Lafaise·
Mälarens pensel har icke kval-ii noggrannare an den resandes penna. Pltisnöraike ä-
Jerusalem äger en manad af stycken svida öfwerlägsna det nyßnämda. Ree. ärnar
framdeles göra sina Läsasre bekanta med några af deßa stycken; lian är bittrare-Had-
. air han dermed ej Pan wara- öfwrrflddisa når det galler en lådan Förfawares korn
HP de Chateaubriand-
MM «
"-
skri nytt bes-iris för fix-randas hasiiya begrafninsasee
Följande Handelfe , sons nyiigen tilldragit sig« i Spaniens-) lsenraar ert nye-. iris MB
den beklagliga-,erfarenhet-en air man ofta begrafwit stendöda Ieke längefeii n inside-
tade en kyrkas i dec-sa land. Wid räcks-under träffade man nå ett hit-alf- -l)wari flerce-
likkistor af tenn befunnos- Jdlasnd deßa fanns ene-alls en- afiradz några steg: dern-
från lag ett söeidersiagir rock, oci) bisedivid res samma eii till hälft-en förtärde benrangel-CVS
hwaifwet war ett litet fönster svin fast mycket högt och somlwette ät en obebodd- iraskk. Lisp-
nen af den öppna likkistan eeh af det scar bredwid liggande benragleri, ledde naturlige-miss
till den- iöi«1n—e«"dan,- art en ikeadöd dar is ifmiisbearlafwem Wid närmare undersöks-rings
bekräftade sig denna förmodan; på en af renn-likkil’iorna låste man den alm-listigas öde, forne
lyan sjelf, med det nieialkkmcisix som han medfört igraiwenk kinder sina lilla-Finnair nya-—-
tecknar, och hivat-af det- lzufwudfalliaaärsöljandex "Manbegre-f mig« med-eka onkeasjliigx
känslolsöshet,- tillstängde hiva-ismer oce) aflzigsnadelM DK spig« Upplraknatse lides-: lag gneds
wäld locket frånkislan och kassera-don mig» Elida-stekt fri-agi- ljuä föll-genom fisks-flerr- M bi-
kring mig kisande likkistorna– Filniirets aiiikind frän goifwei gjorde att» jag- ansats-klia
gen-kunde räcka der. Döerarna tveka-« sianexdan Jag- ropade af alla Imse-gre- meat fasas
wißte att ingen kunde höra miss Annie icke åser-länd rån uti-ja sjukt-ran- - Eleasar-sad-
af mina bemödanden och-nian exen minna födax kris-ide jag ej s« siar cin- tvaacad örts
förskräckligaste död. Med hivar-fe anaedragk innnsades lass en gir-my lii-iii, diva-ele- ini-
imtr kände jag- mig fredagar-ex Langaas nekar- vii-ge sia sjeiifilwskxiagaafdriscesails–—7 sista-al
FM Wik-liss- miims knäns brist-az- Mi ilandes-r- ock-» ferier lisiznee -«;;aal Sill- anpan rispa-rakes
.-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>