Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ryckas ut dem-. .- Siib betyder neml. pil ryska tand, oilj Snbjs tänder« s-» Fursten« örninn-
de werkligen lverlstcilla delta cir1787, men det lyckades honom-icke. ValeriansSus
bom ailedi Petersburg (icke, sam Fors. stiger, i Kurland) såsom Ches sök Arlilleriet
och Ingeniör-tadettraidset-. Han ar bisatt i klostret påtvcigen till Sirenia- Nieolai
Subalt- lelwer ei- som Förf. påstår, i St. Petersburg, utatls afled ders Isoz- —- J
allmänhet har Förf. den sällsamma olycka-n, att de flesta af de personer pli 1799
talet, soul han låter- leswa,. åror döda ,- ochs att det ännu lefwa, hwilla han lä-
tet dö. "
Mattmardigs och· tun-ärr grundad ar- den pli sid. 4842 berättades rysliga bänt
delsen som gas anledning till det sista persiska kriget, hwari Valerian Subow förde-
öfiverbelälet, och som Kejsar Paul slutade på ett högsk- besynnerligt tris, derigenont
att han återkallade armt-n- nlan att gistva Generalbeiälhafwaren den ringaste under-«
rättelse derom. — En as Kronpretendenternai Persien fingrade medv sina skatter till
Gen. Paul Potjemlin, en brorson af Fursten-, som loflvade söta honom till Ryssland-
Skatterna fördes olu bord pli ett skepp, och dm persiska Prinsen tillsades att komma-
efter på ett annats men det första skeppet allt-glades med skatterna, och- intet skepp
wille taga Prinsen om bord.- J. en liten bät- lölide han ester det asseglande" skeppsk-
och då han kommit nära intill detsamma-, klättrade han opp- det-på och fattade med
blida händerna i kanten. Mait högg fingrarna as honom, och han föll tillbaka i
briten. Han ilade nu som en krympling till sitt fädernesland-, det han mördades af
sin bror-, en 75 års Eunuck, soul af ens annan bror i sin ungdom blifwit kastrerad,-
och nu beherrskade större delen af Persien-·- Mustasa Knli Chan, Schack af Persien-
en annan af den nyßnänide Eunucken sördristoen bror-, fingrade till Astralan och sek
datt till Petersburg, der han lat presentera sig« sö«r«Kejsai-innan·, reklamen-rede de bons
aflidna bror genom Paul Potjemkin berdfwade skatter- och bad om Kejsarinnans be-v
skydd mot sin bror- Eunuckenk Mait försäkrade honom om- detta beskydd,- och Valeri-
an Subolv sick östverbefciietx Paul Potsemkin dog under proceßen,.- och den persilial
pritiisen erhöll litet eller intet– utom-ens, enligt Pallass berättelse, temligen stor· «
pselnon..
As de i denna Recension Pf) gjorda rättelsers as ens mängd uppgifter, synts-«
Cil« fjclfIM skriften är full af dristigheten Det. wore dec-söte att önska, det den, olnz
deß ode skulle bli att oliver-sattas, icke· måttet falla i händerna på någon slitsen-sättarev
som icke med mycken urlkillning sätena-t- all den kännedom af ämnet som fordras för«
att- rätta Författarens uppgifter-, hwilka, som den tyska Recensenten nysi- anmarlt, il
synnerhet efter Kejsarinnan Catharina II:s död- aro grundade pli blotta kolten.
«)- Oliveclatt utur Allgcincine thteratur Zeitnng von Halle fdx ism-»
Prospektuæ
LU! .
85 likhet med det-företags, som· cittyska litteraturens-inaveln iwiirt fädernesland söts
skaffat ett. Bibliothek al de ukloaldasie klasiska skrifter-, kotlettern- as undertecknad, om!
förlaget är nog lyckligtv akt tvinna allmänhetens uppmuntra-« en dylik samling at· de!
basta Franska Witterhetsmrbeten att skön trycket massivas-. Denna sanilingx- fall
·ltid ijliothsque des Ante-urs Classiques Erling-als kommet att, i flera särskilta afdel-
ttingar,innel)iilla desöknamstasirifter af iranska författare, hlvilka alltid ansetts- agar
culs afgjvcdcx kväk-de S: jag- menas Boxlentg Corneille, Racine, Molisye Rans-teml, Fale-kiw-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>