Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kvasten ifrån sig alla sådana sed-, font störa eller uppehålla känslan, till hwilkea hon
medelbarllgen talat-. Men huru sinlle hon icke störas och uppehållas, då ml möta
ord, font genom sitt främmande utseende fästa tvär yppmätskfamhey fatta eftersinnan-
dets hlvllande Ftsafler i tverkfambet och twtaga aß att stanna- sönderdela- cch sepplösw
just då wi lvoro beredda att i mät känsla och fantasi uppfatta ett lefwande l)ele?-.
Sådaaa rader, fom till ex. denna:
« Och jag skall skänka som Astlön ät dig, «
Och, damm » »
De tappra käkat-avs styriold och hang,
Sem jag pämlaner mig ha fett i någon af tvära nyare poetiska samlingar-,sår-Afsk-
deö tillräckliga alt betaga Läfaren nöjet af est helt poem, aset-en om del för . öfrigt
worel ständ att gifwa honom någor« Det äl- om Poemer. af denna beskaffenhet»
fzom Pope fä. farit fågel-xx
· Some by old words to fame ltave mads prosten-se-
Ancients in phrase, meere moderns in their sensex
Frrcfx Jaboncm smils-lugg i« Io melsre « JVM-,
Amaze- efp eterisk-mät ami. males- xlw lem-neri Wile.
. Wära nya Witterhctsdomare kalla paesiea en. gudomlig lek; Ml fåk-«
wara. Men skall denna lek icke förderflvas och äfftarllia ord de glada barnen e) barts
skrämmas hwart och ett i fen tvi-ä, om ea gammal gubbe inträder iferntldcnel tolknin,
det tvill såga illfwept i en Björnamy och talande ett hal-dr titl) obegripligt sprak? skall han
icke länge sils ensam på golfwet, och, asmea om han stulle lyckas att. åter fot-famla
de skingrade, Madrid-nes- bllckar owilkorllgen återkomma till l)otiom, och de föl-ut fri
raskar-ca lifliga barnen trögt och i en undrande fraktals röra sig omkring hor-om?
Mel man då öfwertyga isg, att alrwdndaadet af gamla ord i Poesicnaldramänfk
låter göra sig, såframt man icke lvlll nedsatta isen från ratian af skön konst och
göra den kilt en 1)emlig, fora endast inwigda futtiga falska ack) wårdera.. Act flaxa
af en Dcl poemet-, som dos ol; dessa fel-late åren utkommit, skalle makt pclf tro, att aj-
flgteu lamm fadan.. Meri Sänggadlmxnrita wilja ej mara- aa-.·«.ci)orets.«e: de stalle för-
neka sitt högre ursprung, som de tj· mora när-varande klos alla, som ha hjerta« och
förstärldz Och de lilla fdljaktligell ·icke innefpärra sig,- besk-arfsa- i glitlliffa torn eller greki-
ska. .Den förmår-ty font rosiga-; det, fkall alltid-, liksom fordom pyret-rus raid etr.
dylikt tillfälle-, bryta hallea på löksåser- .
Hxllsll ska-kl mall då fersatta spä cc ganska skalder-klass tvärs? Sem de Halle för-
falska ifall de nu fil-go tupp och wille köra oss med fik- f.?r.sg, Ike-altaret loss tvärs
spy-SL Oe fktllle nogsamt infe, (lk) lärdom asesiot lxx-s dem ej flestariw att deras itu
materiellts-st eller egets-het i tas-sinus, älskare-.- uh skamsiallkelngexlatc icke tidendändigt ar
fästad xvi-) deras gamla sprakz akl) de starke fä nxycltt hellre lie-illa tvärt och detta
ensamt, forn då de icke kunde söt-falla pa· fi te, utan att med skal befara att icke be-
grapr en bil-lantlig af gynsle ers-i lulla ort-falsett llttlse lärt-komma ten-« lika lvldrig satr- de
tralla-alfa taken-pil rik-sira arihslka kartor- Hnrir hafwa, lans-ta landet-, författare af
smak skrift-vit på dr samla-:- wlaY De has-va studerat dem- f.":rf.yttat seg tllslzaka till
deras tid, deß bild-ling, tanke-fatt usch feder, lvalc del-as alt-snett, llllegnat sig del-ass
maner ord endast derigenom, urans alt låna ett ord af deras språk, förledas-floret åt fena-.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>