Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
! sz N:o 38-. « - .
J o o r, o« a ti-
« » söt « « .
Li"t«tetato-’r·en och Theotem
Tisdagcn den xo Febntari 1813, –
«« minnes-slemGoethe-task
Fragment utnt Knolslauth PitTIPaffoon Fuselbrenners Lefwerne, bwarien af
Spetulantenhjelisi ettor Grinianh men af mig, Knobtauch, piff paff votosp
·Fusrlbrcnner «sjetf.,
cFortL tr. Mo 32),
.. Nxc inträdde Ygdrasittktöf i mitt mnkltncd ett förtevifiadt utseende. Han siade
spelat olyckligt heta natten- masi liina af Bankörew forcerat sin lycka för att äter-
ksTga hivad han föl-korat och söt-tomt ännu meta- Han hade tillika försummat det
Miste, som hats-s Ches i går åtagt honom, och hwarkill toan sa mal helpöft astonen
M) en del as natten; men han syntes deröwa mindre oroad an öfwet att icke
stanna snart nog betala Bani-Sten, tsosn han fattade sitt-mån och en genomdriver-
ig Fari) emedan af först-markisen icke kunde följa annan olägenhet an att målen
UDP-stötvis titt mista tonsatt-dag, i dag titta dagar till, .-— och en mottas mer eller
mindre wcintningotid söt-J.sattiga parter ej syntes honom betyda någonting. För
denna skuld-, som mar EQn-om angelägnare att betala an alla anora, haoxhan gjort-
NJkning pii sinandet i mina reversen- Jag berättade honom nu mina hände-tset-
kitcr mår skiksmcßm och huru mycket-jag fiols wore i Dehof af penningary att jag
beskurit begagna de författande reversernas belopp såsom tän, hwarom jag med
denna post ämnade skris-va titt mina skoinmittenterz men att jag allter gctna wil- -
- .IClsitrad-1 honom, i händelse penningar för nagon af dem kunde Uppnegocteras.
Han lostoade underrätta sig ont-målens närwamndesskickk, och att återkomma med
fwtkr otn..c.n timma. « « . « s « — «
. Knappt badsohan icmnat mig, förrän en Potisbestient inkom- i"2-111nmet,
Uted den underrättelse att jag woro fattad titt Footisen i morgon klockan rots.
« Tilst Potifan —«— det Fusoliirennctsisa namnet i Polisens Protokolter!, Hassl-
km skam att smälta! Sätert kindotSpoltlnbben som mansgripih —. denna tan-,
k« tröst-kon mig ösiver fkmnmcn att imibcsöit den —- eiter kanske Icppas angripa-
79.· — sti- mocket bättre, han stall dit sii weta med hwem ban har att göra, så
VM annars, i pil-gets egew stad, Birgers Lag om wckgafrid får galla.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>