Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
« " . t-
Ptdner. Jags·hi:de3.fistesatt migatt pä förmiddagen besökas Sophie, emedan jag
trodde att då räka hean ensam. Nu, fruktade jags kunde wäl- detta cjxqägm
Jag säg efter i Stocm Werkdm, men der fans ingmiing,- fomkundeupplofa en så
kinkig fråga, csi heller iGubbesthortberng boks-. Jag beslöt att il stället gci tidigt-
till middagen, ellct.klockcm"1itct efter tolf; Aldrig har någon förmiddag marit så
lång som.««dcmm-.: Jag trots-te ott i tjog nllsattockyr i staden dragit siggfkm Lemp-
« tcligen bjudet det lyck-liga tolfsiagtt ifrån tprnec Jag gär,-eller.nittareigg sprin-
ger. Jag klappar på —« det ·cir«Sop1)·ke sinkf, som släpper inmigy Meri en- för-«
wirring och förlägenhet, som mg fdtgåfweks söker att beskrifwm emottager dch förer«
hwem? General-FciltsSiuikjussperfedeUBicceiindtrthitendenten Längsingteniusx
» Jag hade hellrewkslat twä«gåsnge1«·för-Iora ptixm 590 Niksmy än att göra hans-·
hofmuska pä detta ställcz och då mg -pämmte mig Ygdrasitlktöfs ord, att hans
stank komma hist.-förs att gifta sig med .cn rik - flicka, stelnade blodet t mina ådror-.
omanliga tiden-gen förtrytigg»tone-n«, som han tog sig med henne, och som hm
med ett stoets UVSUH Ps sig stclf smittas undwikei att bcscvata·zi mitt fällsiap —- allt
Ikikaon att stärka mig t min olyckliga öfwertygelse. Jag syadc ingen ro. Chun-
ganstjsa sto.rt·.:, mar rummet mig asdeles–för trängt. Jag. ifatt, och, satts atta«
.möi1iga ställningar, rak-, med hufwuyet mot armen, med armbcigen än mot lior-
deh än mot- tmit,-med utsträckta ben-«vchckmed ittdt·c:gna,-i soffa- på tabut-etters-
« länstolar O kromet-ska stolar; jag siod,"1ag»gick« — ingenting kunde lugna -mig.«
Lsängsingremusökäfwensotrr Sophie-tom märkte min-belägenhets, bemödade sig föt-
. gckfweswttwinna mitt-deltagande ; De- famtasl ösfwer rit-giltiga åns-zen som de brag-
« te å ban-e. De fä enstafwiglxkcter,i som jag tunt-se sci- fmm, uttalades-! med en söt-:
lägen och ofint-nm ton, som brott citmtt tia-cm tsk-rädde den rörelse, som föregick-(
j mitt inre-, men-Mika delen dogo på mixm nipme - i
Ändttigeikgietbaxn Sopbiexföcide honom ut tsaren Jag kunde ei- hindra-
des, så gema- iagfwctatJ men vii-tag genom den hatföppng »dörrein«t)örde smällen
-af «cn. kyß, förekom- d.ctmig, som hade jag stört smällen afmitt dädsskoitt. War detpxs
munnen-s mar det på bonden? .— Se det den- giita, Tom nu syßetsatfc min upprörde-(
inbillning, ysch of hwaer upplösning snitt suget berodde. . »
v - . Hwem Wmt den Hemt, frågade jag, då hon återkom-« Jag— menat-; smak-a-
»de«-l)on i en nägat ironisk to:n, att jag hind-eten tik-att att presentera honom för en-
. »- -’,- Eja-.- mm - - · Ni. tror att tian är åmm näs-get Mem skin Genera! -F(ilt-
Sjttkbuö«- persetsejl - Vice e Under- Intendentsz —- Jag fruktat det åtminstone je-
hmu det kunde sonas tillräckliga - - - Nå wäl- ki m- leendc ton)«.:i.zf;atr åt mitt
Fäsipth - - « .,O Gud! ,(Det. aequ på munnen, det mar på munnen-I) - - s»
Hwad säger-NT -.« -« Ack jag har ingentitig mer att- siiga - « - (i det jag dnr-·
randegritzet cfter,hatt och käpp) - s - än sand-äh ewigt farmin - - - Håle Men,
om jag skämta-de med cr? so - - Ack! (det mar på handen, det watt på hgndenk).
Ja,, då dat-. jag ännu Uwckkh Lis-ocker att säga - - - dök »— Gtcdoksliga- Sophie!
» då bjuder jag er mitt hjetta ochc min hand — oskott lyckligts genom den ömmaste
kärlet-» lyckligt, lif i Natktrms sköte-· bland qua menniikok som Ni-, dängt isfniw
Stora Watt-sen, dcß Ll-’. A. N. pch det-as förtrets-äga sgkktaktetss««sz,
. s ) —T«W , . , chrtss ev as OJO «
N
hon mig in i« förmaks , det hon Prefentemr för mig —-fsan« tdfaren swäl gißktx
TV kkwem kunde denna flicka wara, din icke Sopbic?« Dct «e,ntkit—tci m·öts.et, den.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>