Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förutsättning, på hvilken alla hans försäkringar hvila,
är att Finland står, icke i personalunion med Ryssland,
utan i oupplöslig förening dermed, att det utgör en del,
en underafdelning — väl icke af kejsaredömet i
afseende på dess lagstiftning och förvaltning, — men af
det ryska kejsarriket i dess förhållande till utlandet.
I öfverensstämmelse härmed hyllades Alexander af
Finlands ständer icke endast såsom storfurste till detta
land, utan jemväl såsom rikets öfverhufvud. Då
härolden den 17/29 mars i Borgå domkyrka, efter det
kejsaren afgifvit sin försäkran och ständerna aflagt tro- och
huldhetseden, hvilken kejsaren förklarade sig med öm
rörelse mottaga, framträdde till tronen och utbragte ett
lefve för landets nye monark, skedde det med orden:
„Lefve Alexander I, Kejsare öfver hela Ryssland och
Storfurste till Finland",
Angående de ord, med hvilka kejsaren afslutade
landtdagen, fäller Ordin (II, 409) följande omdöme:
„Kejsaren-segrarens känslofulla tal ådagalade mera godt
hjerta än hög uppfattning af kejsaredömets politiska
intressen — — —. Det var en tribut åt tidehvarfvet,
en tribut åt frasen, som var tidens kännetecken. Om
fäderneslandskärleken taltes och skrefs der mycket och
vältaligt, men af en verklig uppfattning af den sanna
patriotismen förefans der föga". Det är samma tankegång,
som redan tidigare, men i ännu mera stötande form,
mötte oss i författarens påstående, att kejsaren brutit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>