Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Symfoni.
tolke det snart gjennem ilende Takter,
snart som en hviskende Zefyr i Løvet,
stille for Aanden de higende Magter
alle, der løfte et Sind over Støvet.
Toner og Syner i svævende Chor!
op af min Vraa er jeg stegen ved Eder
did, hvor Erindringens dybeste Spor
over til Drømmenes Helligdom leder.
Glædens Erindring, beaandet af Sorgen,
danner min Drøm i de natlige Stunder,
og som et Gry af den skjæreste Morgen
bringer den Bud om Fornyelsens Under.
Mildere da fra de lys-dunkle Aar
lyde mit klagende Hjertesprogs Runer;
Mindet af Fest-Hallens Lyst fra min Vaar
er mig som Dandsen i Zions Pauluner.
Saa har jeg drømt om de Saliges Himmel,
og med en Sjel, der begjærer det Tabte,
søgte jeg dybt i de Henfarnes Vrimmel
Englen, som Lys i mit Vaar-Mørke skabte.
Nu er min Sjel til Beskuelse vakt,
og med de svævende Syner forbundet,
nu, i Fuldendelsens lysende Dragt,
Længselens Syn er af Toner oprundet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>