Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
•288
Ved Studenternes nordiske Hoitid
de nævne det som et Lesen for en mægtig Stræben
og for et stort Haab? Lader os heller med vor
varme Deltagelse mede denne Hilsen og stille os
dens Fordringer klart for Oie! Vi kunne da i denne
Heitids Aand sige vore Frender, hvad der i Norge
for dem er at sege, hvad vi have at give dem, og
hvad vi ved dem skulle modtage.
Denne Aften er i Norden indviet til et stort
Tilbageblik. Vi stille os betragtende for vor Oldtid,
fordi vi der ere nærmere ved Stammens LivsxKilde,
og anskue Slægts-Billedet der i dets eiendommeligste,
skarpt-tegnede Træk. Danske og Svenske dvæle
samtidigt med os i den samme Betragtning, og sege
derved det Samme som vi. Men i dette Mindets
Fjernsyn optræder Norge ei som den ringeste af de
Tre. Vor Nutids Kræfter ere i Svebet, — vor Oldtids
vare dristigt udfoldede. Vi staa i et dæmpet Skjær
og se tilbage paa den vidt-straalende Glands. For
Norden har Norge bygget Mindets ærværdigste
Tempel, og fyldt det med Ordets og Sangens evige Magt.
Den vise Edda, den klart-skuende Saga fremstillede
i Norges Tungemaal de uforlignelige Skildringer,
hvori det hele Norden gjenkalder sine dybeste Anelser
og sit daadfuldeste Liv. Men jeg nævner ikke dette,
for her at standse ved vor hvilende Arv, som Norges
nye Historie-Forskning skal vide at bevogte. Jeg
vil tvertimod lade Oldtidens fjerne Billede afspeile
sig i vor nærmeste Omgivelse. Jeg tænker mig dette
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>