Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Studenter-Tog. 327
og nu saa glædeligt fornemmer Troskabens Svar
paa Brodersindets Spørgsmaal!
Dog, — hvad siger jeg? Til Eder, mine unge
Venner, skulde Talen anderledes vendes, — I, der
allerede selv, paa Norges Grund, have hentet Svaret.
Tilgiver, at jeg for denne Herlighed i Eders Hjem
var nær ved at overse et Glædes-Billede fra mit eget!
Ja, I kjendte forud Svaret, det, som vi nu aflægge
midt i Sveriges Folk. I fole vist og vide, at Eders
Erindring lever uudslettelig i Norges Hovedstad, og
staar der nu i fornyet Blomstring. Jeg hilser Og
takker Eder fra Eders norske Venner i det Fjerne.
Og hvor ønskede jeg, at mit Hjems Befolkning her
kunde stemme i med min Rost! Sandelig, en Storm
af de rette Brysttoner skulde ryste disse Løvbuer.
Men kun Tankerne ile hid.— Hjelper mig da, I raske
Svende under de sorte Huer! Udraaber af al Magt
Eders Leve for Upsals Høiskole og dens ædle
Ungdom!
c. I Kristiania (Studenter-Lunden),
efter de norske Studenters Hjemkomst,
23de Juni.
I den samme Lund, hvor vi modtog de svenske
Brødre, hvis Trofasthed og Gjestevenskab i fuldeste
Maal har gjort Gjengjeld, hilses nu Upsalafarerne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>