Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Jubla min ande
- Jakten efter guld.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
JUBLA MIN ANDE.
Jubla min ande! Ur seklernas dimma
Morgonen randas för människosläkt,
Hjärtan, som längtat, sen gryningens strimma!
Väktare, ropa ut morgonens väkt!
Rösten, som höres från Seir, besvara:
Världen skall Israels frälsning förfara;
Änglarnes skara
Sjunga att dagen, den signade, bräckt.
Jubla min ande! Se himmelen remnar,
Frälsaren nalkas vår bidande jord;
Änglarnes lofsång han jublande lämnar,
Bringar vårt släkte Guds eviga ord.
Vägen han banar till sällhet och ära,
Kärlekens lag vill han syndare lära,
Frid hem Beskära,
Duka vår ande i öknen sit bord.
Jubla min ande! Fullkomnad är tiden,
Född utaf kvinna är frälsaren här.
O, I, som sörjen, er natt är förliden!
O, I, som svikten, er konung är här!
Evigt hans hjärfa för syndare glöder,
Trofast han städse de vacklande stöder,
Kallar dem bröder
Och deras väl på sitt hjärfa han bär.
Jubla min ande! Till himlarnes boning
Banad en väg genom skyar du ser;
Råd och förlossning, lif och forskoning
Sänker ur öppnade skyar sig ner;
Allting i enfödde sonen du finner,
Allt genom honom du bedjande vinner.
Kärlek som brinner,
Skådar mot korset i tårar och ler.
Jubla min ande! Från slott och till koja
Knytes i broderlig kärlek hvar hand;
Slafven, som suckat i blodbestänkt boja,
Sträcker mot himlen sin friade hand;
Romas Cesarer e] längre förtrycka
Eller med slafvar sin segervagn smycka.
Frihet och lycka
Bjöd du, o Konng, som slet våra band!
Jubla min ande! Se, vildmarken glädes,
Lilja vid lilja här doftande står;
Brännheta öknar i vårfägring klädes,
Karmel och Saron, det stunda, till vår!
Sjunkanhe händer — o, lyften hem båda!
Ögon, som slutits, Öppnens att skåda
Den som skall råda!
Sion! din konung bland liljorna går.
Jubla min ande! Se ljuset sig tänder,
Sprider kring jorden sin strålande krans;
Samlande folken i dödsskuggans länder
Skåda med undran och gå i dess glans.
Betlehemsstjärna, o tänd i vårt sinne
Barndomens sköna och heliga minne,
Ljuset därinne,
Trones och kärlekens himmelska glans.
Jubla min ande! Ja, jubla de orden
Fram i hvart flyktande andedrag:
"Ära i höjden och frid öfver jorden,
Till människosläkte Guds välbehag!"
Fjärran de jordiska sorgerna vike
Sällhet för själar i andarnes rike,
Fröjd utan like
Skänkes när konungen kommer en dag.
Axel Sandin.
Jakten efter guld.
Konstnären har här sökt framställa en scen ur
striden om penningen eller guldet. Om vi hade haft
gåfvan att i bild åskådliggöra våra tankar eller
föreställningar om samma sak, så hade taflan nog blifvit något
annorlunda. Ty denna synes oss något svår att fullt
förstå. Bäst skulle det ha varit, om konstnären själf skrifvit
texten också.
Så mycket se vi dock, att striden är förlagd till en
trång och farlig valplats. Höga klippor med djupa
remnor och afgrunder; svårt att komma fram och upp;
lätt att falla och störta ned; trängsel och strid — så ter
sig taflan i bild. Så ter den sig äfven i verkligheten.
Utan guld kunna vi icke vara, ty det behöfs för resan
ända från vaggan och till grafven. Föda, kläder, böcker,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 12:09:18 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/julfrid/1901/0010.html