Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
* 180
eller ogsaa i Restauranten i „Kurgarten", men
begge Steder er der lige kjedsommeligt. I Løbet af
en Time serveres der under en trykkende Varme
og en lige saa trykkende Stilhed syv, otte Retter
Mad, af hvilke den første ufravigeligt kaldes Suppe
og lige saa ufravigelig bestaaer af „Kochbrunnen"
med Rødder paa. Ingen snakker høit; Enhver, af
hvad Nationalitet han saa er, nærer nemlig en
panisk Skræk for at røbe sig ved sit Maal og derved
komme i Kast med Landsmænd, hvilket, Gud maa
vide hvorfor, af alle dannede Individer ansees for
den største Ulykke, der kan times En. Min eneste
Fornøielse er at see paa en aldrende, med en større
Ordensroset i Knaphullet forsynet Herre, som
daglig troner for Bordenden i Hotellets store Spisesal;
jeg har ham nemlig lumsk mistænkt for at være
„Table-d’hote Major". Veed Du, hvad det er, Peter?
Det er en forholdsvis agtbar Gentleman, der absolut
maa være decoreret, og som af vedkommende
Hotel-eier faaer frit Ophold, imod at han ved sin hele
Apparition giver Middagen et vist Relief; han er
altsaa — ligesom Brandmajorer og Tamburmajorer
— mere en Luxusgjenstand end egentlig til Nytte,
men fornøie mig baade ved sin Appetit og ved sin
Værdighed, det gjør han. Ubetinget Ærgrelse
derimod har jeg af de engelske Familier. Jeg vil ikke
tale om, at det ligefrem generer mit Øie daglig at
se paa alt det tærnede Tøi, de ugler sig ud i —
stortærnet som Brolægning og smaattærnet som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>