Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
171
hans Brev, og at hun da havde ytret, at det ikke vilde
være hende imod at træffe sammen med Stilling. Fra
Tla Roche raadede ham altsaa til at reise til Reichenburg,
hvor Selma dengang opholdt sig paa Gjæstgiverstedet »Ør-
nen,«« da Værten der var en Slægtning af hende. Stil-
ling, som altid var ivrig i alt, hvad han foretog sig, tog
-ftraks Ekstraskyds til Reichenburg, som ligger en Dags-
reise fra Rittersburg og fire Mil fra S. Han kom der-
til om Aftenen og tog ind paa Gjestgivergaarden, men
her fik han høre, at Selma netop var taget til S. for at
besøge sin Broder, som var Raadskonsulent der. Da stod
Stilling op Kl. 4 den næste Morgen og vandrede tilfods
itil S. hvor han ankom Kl. 8 om Morgenen og straks
begav sig til Fru la Roche, der blev meget overrasket ved
at se ham og udbrød: »Men Stilling! hvor kommer
De fra ?««
Stilling svarede: »De har vist mig til Reichenburg,
men der er Selma ikke, hun er her i S. for Øieblikket«
Hans Veninde fandt dette meget heldigt og paatog
sig samme Dag at foranftalte en Sammenkomst. Hun
lod Selma gjennem en Billet opfordre til at indfinde sig
» Kl. 10 med sin Broder i Fru la Roches Have, ftraks
Udenfor Byen, for der at træffe Stilling. Det var en
; af de skjønneste Sommerdage, og Solen straalede paa den
» fkyfri Himmel.
Ved sin JudtrcedelseiHaven fik han Øie paa Selma,
der var iført en kulart Silkekjole og havde en sortStraa-
hat paa Hovedet; hun gik frem og tilbage under Træerne
» i synlig Uro. Hendes Broder opholdt sig paa et andet
Sted i Haven, og til ham henvendte Stilling sig først.
Det var en smuk, majestætisk Mand, der ved første Øie-
kast behagede Stilling saa godt, at han uden videre traadte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>