Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Udstillingsdagen klædte han sig i Selskabsdragt
og kjørte derhen i god Tid.
Han havde hidtil bare været der om Dagen
og medens det hele endnu var i Uorden under
Ophængningen, og han følte sig ganske overvældet,
da han i det voldsomme Lys steg opover den brede
Marmortrappe mellem Broncestatuer og Kandelabre;
en Tjener hjalp ham af med Frakken og han gik
langsomt gjennem en Række overdaadige Saloner,
fulde af Malerier og Kunstgjenstande, indtil han
kom ind i den egentlige Udstillingssal, som i
Grunden var et forhenværende Gaardsrum,
overdækket med Glas. Det oplystes af elektriske Lamper,
som kastede et klart Lys over Billederne, medens
man selv gik i Skyggen under tætte Grupper af
Palmer med Springvand ind imellem.
Der var ikke mange Mennesker, da Clark
traadte ind, og han tog sig derfor en Runde i
Fred og Ro og studerede Samlingen grundig.
Pludselig var der en, som stak sin Arm ind
under hans og sagde Godaften. Det var Girard.
— Nu, min Ven, hvad synes De? Har vi
kanske ikke været flinke? Men Gud forbarme sig,
hvor jeg har strævet, sukkede den sille Herre og
tørkede sig i Hovedet. Men saa bliver det ogsaa
en Pokkers god Udstilling, en af de bedste, jeg
har seet. Hør! fik De mit Kort? Jeg gratulerer
Dem, De gjør Lykke, vækker Opsigt! Deres
Portræt er forbandet godt, nærmer sig næsten mine
7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>