Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»
A
Da« Hebre kaste Dn«—s din Rykk, —
Mild ·som en Faders Skemmc,.
Indgvd mit bange Hjerte Tryk
Og bød mig Sorger glemme: ·
« Jeg Herr-en er miskundecig,
Afkald »Da i Nødens Dag paa mis,
«·Jeg stak dig frelst udføre.
««Sdm Sønnen exs sin Fader tierf
uFor hans sin Msie klager"·,
«·Og"" Trøst i sine Lidelser,
UOg Hielp af ham modtager;
» Saa Memwstet’er kicrt for mig, .
·«Og· i–m»in Favn«fcg boldkr«·dig,
»Og dig min Haand ledsager.
Mitt Fader! —- nei saa faderlig. f " — I
Egingen jordisk Fader-; -
»Thi glemte end mit: Moder mig-
Dog Du mig ei forlader-;
Dncx Mifkundhed paa Jordeij ud,
Du er· mistundelig , «""min Guds
Og Du forandrds ikke.
·« Saa skal feg· tryg,·paa Sorgens Dag,
Omgivaxrindc af Farka ·
. — » Dus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>