Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Capetown 7. 5.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
måste — för en enda gång tyvärr utan författarens
benägna tillstånd — citera hans strof om sig själv
och jag tror att läsaren skall få en liten aning om den
ystra tonen i kvädet:
»Mitt namn är Yngve Eiserman från Göteborg.
Helt vanligtvis, det blivit min omsorg
våra gästers magdepartement få tillfredsställa
vid gästabud, med mat och pimpinella.
Och när vi glada, dricka, spisa
helt stundom, med en liten visa,
mig törstar, än var bål är ej utsupen
giv lindring, fort, för torrsprickor i strupen.»
| WINES | |
| Cocktail | |
| Aquavit | |
| Brandy | |
| Draw the cork, and taste: | |
| Muratie à la | |
| Burgundy, | Cabernet, Sauvignon |
| Claret | |
| Hock | |
| Muscat Alexandria | |
| Port | |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>