Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - X
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
168
sedan närmare och närmare, tills själfva den
stora ådern krymper ihop och liksom :stelnar
till is. ; 7;
Men just när en sådan istid närmar sig,
blir växlarnas virfvel vildare och vildare. Den
skummar och ökas, stiger och stiger som en
öfversvämning, når upp till hus, som förr sto-
do högt på det torra, pressar in en lång smal
remsa papper under dörren, en till — en till
— ständigt flere och flere, tills dörren ger ef-
ter, och de lösta vattenmassorna skölja öfver
hus och trädgårdar, fält och egodelar, ödeläg-
ga stort och smått, rifva sönder, splittra och
sprida för alla vindar menniskors flit och men-
niskors kärlek, och ingenting blir qvar annat
än ånger och skam, förödmjukelse och själf-
förebråelse, förbannelse och tårar.
Icke eus bankdirektör Christensen anade,
att en verldskris var för handen; men hans
osvikliga näsa började vädra, att den äkta oför-
falskade guldlukten blef svagare och svågare
På vissa punkter.
Derför hade han en hård strid att utstå,
icke allenast med sin hustru, utan äfven med
sina embetsbröder i bankdirektionen. Chri-
’stensens bank, som den hette i dagligt tal,
var grundlagd af de förnämste köpmännen i
ståden och begagnades samvetsgrant endast till
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>