Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
68
ItESA TILL KINA.
ska kusten ut till oss oeh slogo ned i tåg och tackel till
en så oerhörd mängd, att sedan alla våra småkräk, grisarne
och en svart passagerare *) inberäknade, samtligen ätit sig
mätta derpå, de ändå pyttstals kastades öfver bord. Ett
par dagar plågade de oss, synnerligast L., som för dem
hade en snart sagdt panisk förskräckelse och beväpnad med
min insektstång förgäfves försökte hålla de hoppande och
flygande odjuren ifrån lifvet.
Slutligen den 21 Juni fingo vi sigte på Adens udde
och inlupo på aftonen i dess präktiga hamn, der 5 stora
engelska ostindiska kompagniets ångfregatter, en
örlogsskonare och 5 engelska skepp redan före oss befunno sig.
Ett illamående höll mig om bord ett par dagar, men den
25 hängde jag mig på en åsna, lick en svart pojke med en
stor knölpåk efter och begaf mig sålunda, samt i kaptens
sällskap upp till den 5 mil från ankarplatsen belägna
staden. Det var grufligt hett, den varmaste midsommar jag
någonsin upplefvat, 98° Fahr. i skuggan under den svalaste
tiden af dagen **), och dessutom var jag tillräckligt trött af
mitt illamående, så att jag knappt kunde röra mig. Vid
solnedgången gingo L. och jag ut, och ned till den ostliga
stranden, derifrån vi besågo några fästningsverk, dem Adens
äldre egare, turkarne, uppbyggt, och dem engelsmännen
otroligt nog intagit. De äro nemlign belägna på en snart
sagdt obestiglig klippa och beherrska så väl stadens redd
som staden sjelf och kunna med fördel beskjuta alla
skansar, som mot dem anläggas på kringliggande berg.
På aftonen sedan middagen var »instufvad» suto vi
svenskar vid ett glas vin och cigarrer och språkade om hem
och vänner och om den betydelse denna dag eger i hem-
’) Denne svarte, en döpt Ætiopier, hade varit engelske konsulns
i Zanzibar betjent och medföljde oss till Aden. Då vår
super-karg i Z. skulle gå om bord, kom engelska konsuln ned,
ropade den svarte och sade: »Du skall gå om bord och följa
med!» Ehuru han visserligen med filosofen kunde säga:
»om-nia mea mecum porto», så var det likväl bra fort han kom
ut på sin resa.
") Mellan staden och hamnen var en så betydlig skillnad uti
temperaturen, att då i den förra var öfver 100° var det om
bord omkring 90° Fahr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>