Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATPRBUCK.
med dem, hvars beskrifningar utgjort grundvalen för
själens frimurararbete.
Vid en resa, sådan som denna varit, är det naturligt
att en mängd svårigheter möta, men i allmänhet äro dessa
större i väntan, än i verkligheten. »Major e longinquo
re-verentia.» Dock åtföljer alltid obehag en dylik färd. Man
måste lemna hem och gamla vänner, högst osäker om och
när man återser dem, för att draga ut i en obekant verld,
i sällskap med personer, dem man ej känner. I ett skepp
saknar man rum och ro; man måste umbära en mängd
beqvämligheter, dem man vänjt sig vid i land; man måste
bereda sig, när man begifver sig till de länder vi besökt,
på att möta ett klimat, som om dagen är nästan
outhärdligt för nordbon, åtminstone håller honom oklädd fästad
vid sitt rum under den varmaste tiden, på denna hastiga
temperatur-vexling, som fällt så mången oförsigtig, och
som gör äfven svalkans njutning farlig. Och serskildt hvad
naturforskaren angår: han måste vara ute hela dygnet, ty
han har att observera dag- och natt-djur, han har saker
att förvara, dem solen på ett par timmar lörderfvar, dem
fukten om skeppsbord lätt förmöglar, ty mellan tropikerna
är alltid fuktigt, och rost angriper jern stundom ganska
starkt på en natt. Derjemte gör denna hast, hvaruti han
jemt får vara vid insamlingen af naturalicrna, både för
klimatet och det korta qvardröjandet på hvarje ställe *),
att samlingen ej blir god, och är tillika skadlig för honom
sjelf, ty då alla iakttagelser bli fragmentariska, så uppstår
i sinnet en ständig längtan att uppfylla de stora luckorna i
vetandet med osäkra och ytliga slutsatser, hvarpå
säkerligen föregående teckningar lemna tydligaste beviset.
Sjön är visserligen vacker, då man betraktar den från
land, men sedd under månader från ett belamradt
skeppsdäck, är den enformig, och lider man derunder af sjösjuka,
hvar gång man lemnar hamn, så blir den ofta obehaglig.
") Af hela den långa tid, som Prins Carl var ute, 19 månader,
hafva blott G tillbragts i hamn, och detta med afbrott, och
på somliga ställen tillbragles blott ett par dagar; så att, då
afdrag göres för alla regn- och ovädersdagar, samt all tid af
ovisshet och bristande kännedom af lokalen, ej lång tid för
arbetet återstår.
U
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>