Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredie Afsnit. Læremaanederne. Skjæbnens lunefulde Spil
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172
Var det muligt, at du ganske forstod mig, saa skulde
eg raade til, at du altid forholdt dig stille og rolig
og fuldforte, hvad du engang har taget dig fore,
uden Stsi og Spektakel; thi paa den Maade bevarer
man bedst sit gode Navn og Rygte. Ja, jeg vilde
til belcrrcnde Exempe! anfsre to Perfoner, hvoraf
den ene sidder stille og for sig selv borte i en Krog
og tommer den ene Flaske Vin efter den anden, indtil
han bliver fuldstændig plakat , men formaar dog,
takket va-re den lange praktiske Dvelsr, at lcrgge Skjul
paa sin Tilstand, saa at Ingen aner den. Den Anden
derimod drikker knn en sjelden Gang, i Selskab med
glade, gemytlige Sjcrle, ec Par Glas Vin. Den koste
lige Drik lssner hans Hjerte og Tunge; han taler,
idet Stemningen stiger, meget og ivrigt, dog uden ac
stode an mod Sædeligheden eller en ssmmelig Opfsr
sel, og just ham kalder Verden en lidenskabelig Vin
drikker, medens den hemmelige Drukkenbolt gjcrldcr
for et crdrueligt, fredsommeligt Menneske. Ak! min
gode Kåter Murr! kjendte du en Smule til Verdens
Gang, saa vilde du nok indse, at en Philister, der
stedse trcrkker ind sine Folehorn, klarer sig bedst. Men
hvorledes skulde du vel kunne vide, hvad en Philister
er for Noget, endskjsnt der endogma blandt din Slcrgt
kan gives nok af Saadanne?
Ved disse min Mesters Ord kunde jeg i den
stolle Bevidsthed om min overlegne Kattekundskab,
som jeg havde erhvervet saavel af egen Erfaring som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>