Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
61
aldrig oversnakke til - - bare saan i et øiebliks trang til fortro
lighet, forstaar Dere? — til aa betro Dere om hverken det ene
eller andre, enten det nu er til Tommy Dott eller nogen anden
av Demses messekamerater. Og skulde der fremkomme hen
tydninger fra nogen av dem i den retning, Dere vet, saa bestrid
det straks! Ja, om det saa skal være med tørre næverne! Det
vilde kapteinen netop komme til aa like Dere for; for Dere
vilde dermed staa paa hans side og ikke omvendt."
Übestridelig var disse venneraad av Bob Cross de bedste,
som overhodet kunde bli en ung mand i min stilling med
delt, slik som denne nu engang var beskaffen, og jeg betænkte
mig da heller ikke et eneste øieblik paa at følge dem.
Jeg tilbragte regelmæssig endel av min fritid i Bobs selskap
og følte mig sterkt knyttet til ham. Heller ikke var dette i
nogen henseende bortkastet tid, saa meget som jeg virkelig
lærte av ham.
Ved vor hjemkomst til Portsmouth drog kapteinen op til
London til admiralitetet med depescher, mens fregatten blev
liggende for anker ved Spithead, færdig til avseiling igjen paa
et øiebliks varsel.
Jeg var nu blit godt bekjendt baade med skibet og office
rerne. Den overbevisning, jeg bar paa om det særegne i min
stilling, i forening med de raad, Bob Cross hadde skjænket mig,
hadde kuet oprørsaanden i mig ikke saa litet. Ogsaa var det
bare rimelig, naar den av skibsdisciplinen frembragte respekt
følelse hertil hadde bidrat sit, i forbindelse med det eksempel,
jeg samtidig heri hadde foran mig ogsaa i mine omgivelser
ombord. Hvorav atter en viss ærbødighet overfor kaptein og
løitnanter ganske naturlig steg frem. Saa meget er sikkert, at
jeg hadde erhvervet mig mine messekameraters velvilje, og
at det hele krydstogt gik tilende, uten at jeg endnu var bragt i
nogen uleilighet.
Næstkommanderende var en barsk men ikke uvenlig mand.
Naar han først tok til at skjelde ut, kunde han tordne og bal
samere, — som vi kaldte det, — hele halve timen av gangen,
uten en eneste pust. Maken til ordforraad som hans skulde
én aldrig hørt; men bare man lot ham kjøre ivei uten avbry
telser, var dette for ham tilstrækkelig, saa han sparte de yder
ligere avstraffelser. Enhver den mindste mangel paa respekt
tok han imidlertid særlig ilde op, og ethvert forsøk paa at und
skylde sig blev paa flekken avskaaret med: ~De svarer ikke,
sir!"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>