- Project Runeberg -  Percival Keene /
166

(1911) [MARC] Author: Frederick Marryat Translator: Holger Sinding
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XII

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

166
ogsaa forbindelser her i England, som nok gav mig en haands
rækning til det, om det knep."
Kaptein Delmar hadde ved sin avreise til London fuldstæn
dig strøket den arme unge mand av sin erindring. Paa den
anden side hadde heller ikke mr. Weymss som kommanderende
officer sendt nogen særberetning ind om ham; med den tanke
for øie nemlig at vente hermed længst mulig, fordi hver eneste
dag utenfor fængselsmurene maatte betragtes som en vinding for
den unge Vangilt, samtliges yndling ombord, som han var blit.
Under disse omstændigheter blev jeg virkelig av mit varme
venskap for den unge mand bragt til at glemme saavel mine
krigsartikler som officerspligter idethele. Jeg visste, det var galt
hvad jeg gjorde, men paa den anden side sa jeg til mig seiv, at
i de tusener krigsfanger, vi nu fødde paa her i England, kunde
én mere eller mindre ingenting gjøre fra eller til, og dermed
gik jeg straks igang med mine forsøk paa at hjælpe min ven
paa flugt.
Jeg grundet hit og dit paa tingen, men forstod snart, at uten
Bob Cross kom jeg ingen vei. Bob rystet paa hodet og mente,
at dette var nærmest halsløs gjerning, men at det paa den anden
side vilde være jammerskade, om man skulde maatte se paa
den vakre gutten staa der og kikke ut gjennem fangegaardens
jernsprinkler.
~Og desuten," la Bob til, ~nu har’n mistet sin far; han træn
ger ikke miste friheten ogsaa. Godt, master Keene, vil Dere
saa gi mig et litet vink om, paa hvad vis jeg her kan hjælpe
Dere?"
~Jo, Bob, jeg har set en nydelig liten jentunge her, som
kommer langs skibssiden, ret som det er, med hende, den gamle
madammen, og som De derpaa gaar ned i baaten og slaar en
prat av med."
~Ja, hun, ja!" svarte Bob; ~det er jo den samme jentungen,
som jeg engang fortake til Dere om, og som sat paa knæet hos
mig og sa frem sine fabler. Og rentut sagt, saa er det mit haab,
at jeg skal bli spleiset til hende en av dagene. Det er mor
hendes, som her er med hende og ikke vil slippe hende om
bord i selskap med alt det andre fruentimmerrakk, hvad hun
ogsaa er altfor god til. Kanske for den saks skyld for god for
mig ogsaa, i etslags betydning av ordet altsaa."
~Hvorledes det, Bob?"
wJo, sir, da jeg førstegang lærte jentungen at kjende, levde
moren og hun av, hvad de seiv kunde fortjene, fordi hendes far

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:38:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/keene11/0176.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free