Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
der til middag, drak skaaler med dem, stillede
mig op paa bordet og sang to-tre skjæmteviser,
som han havde lært mig. Undertiden kom jeg
tilbage lidt lystig efter pokuleringen, hvad der
gjorde min mor vred og bragte min gamle
bedstemor til at korse sig og se op mod taget gjennem
sine briller; men tante Milly var ligesaa munter
som jeg selv. Førend jeg var otte aar gammel,
havde jeg faaet saadant ord paa mig i byen, at
alle spilopper og skjelmstykker, som man ikke
kunde faa rede paa, uden videre blev førte paa
min regning, og mange var de henvendelser, som
gjordes til min mor om erstatning for knuste
vinduer og anden skade, som var skeet, altfor ofte
med god grund, det tilstaar jeg, men meget ofte
var jeg ogsaa fuldkommen uskyldig i forseelsen.
Tilsidst fik jeg skudsmaal for at være en sand
plageaand, og alle, undtagen min mor og tante
Milly, erklærede, at det var paa høi tid, jeg kom
i skole.
En aften sad hele familien sammen ved theen
i dagligstuen til gaarden. Jeg sad meget stille og
alvorlig i en krog, et sikkert tegn paa, at jeg var
ifærd med at gjøre ugagn, og saa var virkelig
ogsaa tilfældet (jeg holdt nemlig paa at putte lidt
krudt i min bedstemors snusdaase, som jeg havde
lurt mig til at faa tag i, bare for at hun skulde
»lugte krudt«, som man siger tilsøs, uden fare for
liv og lemmer), da ytrede den gamle kone til
min mor —
»Bella, skal da den gutten aldrig sættes i
skole? Det vil blive hans ulykke«.
»Hvad vil blive hans ulykke, mor?« faldt
tante Milly ind, »at sættes i skole?«
»Hold op med dit sludder, barn, du er ikke
et gran bedre end gutten selv«, svarte bedstemor.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>