Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXVIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
479
havde gjort fra mig mine skrivelser til lord de
Versely, til høivelbaarne frøken Delmar, hvem jeg
gjorde undskyldhing, fordi jeg ikke kunde gjøre
hende min opvartning før min afreise, brevene til
min mor og tante Bridgeman, saa besluttede jeg,
at jeg vilde skrive et langt brev til ham, førend
jeg drog tilsøs. Dette gjorde jeg, og jeg*omtalte
i brevet hele sammenhængen med duellen, oberst
Delmars opførsel og min mistanke til ham; ligeledes
anførte jeg, at jeg ikke kunde begribe, hvorfor
han søgte at skade mig. Jeg skrev dette brev
færdigt sent om aftenen, og næste morgen havde
vinden dreiet sig, og vi afseilte til vort bestem
melsessted.
Da jeg atter var paa søen, var alle mine
tanker optagne af tjenesten. Vi traf snart paa
Nordsø-eskadren ; dagen efter fik Circe befaling til
at gaa mod land i følge med Dryaden for at vogte
paa kanonbaadflotillen, som havde samlet sig i de
forskjellige floder og havne, og vi fik ordre til at
sænke, brænde og ødelægge af yderste kraft. Dette
var en besværlig og farlig tjeneste, da fienden
havde alle fordele mellem sandbanker og grunder,
og der gik knapt nogen dag, uden at vi havde
kamp med flotillerne og batterierne. Det var imid
lertid, nu vakkert veir, for vinteren var begyndt
tidlig og var allerede forbi; hele to maaneder holdt
vi paa med denne tjeneste, og i den tid blev mit
mandskab godt indøvet. En morgen meldtes fra
mastetoppen, at en kutter fra flaaden var i sigte,
og vi ventede, at vi snart skulde faa vore breve
fra England; da gav Dryaden signal om seks seil
pramme under land.
Begge fregatter satte alle seil til for at gjøre
jagt, og det blev overladt til kutteren at følge
efter os, som den bedst kunde. Vore styrmænd
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>