Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
34
Kram.
„Truls inbokseret hertel med sund Fødepompe —
Olsen."
Hm — sund Fødepumpe, kjedeligt og ærgerligt; men
der var jo intet at gjøre ved det. Til Søndag havde jeg
nok allerede inviteret et Par gode Venner paa Fisketur;
jeg fik give Atterbud.
Jeg afsendte et Telegram: „Maskinist Olsen —
Damp-baad „Truls" — Drøbak — Kan ikke Pumpen repareres
Drøbak?"
„Svar: „Inteno Værsted Drøbak maa til Mos — Olsen."
Min første Indskydelse var at telegrafere „Reis til
Bloksberg", men da han ei heller kunde komme did uden
Fødepumpe, og da en Bukserbaad under enhver
Omstændighed var nødvendig, telegraferede jeg til Lehmann i
Drøbak: „Godhedsfuldt lad Slæbebaad buksere min
havarerede Damper „Truls" til Moss."
En Tid efterpaa fik jeg Besked om, at Maskinist
Olsen havde ved Afgangen fra Christiania indlastet endel
01 m. v. for at give Baaden en „Stiving" paa Veien.
Resultatet var, at hans Fødepumpe nok havde cirkuleret
overordentlig godt, og at „Truls" Stakkar ikke engang havde
faaet det bare Vand, men tørstet fra Næsodden til
Kahol-men, og da er det intet Under, at den gik træt eller „sund".
Paa Moss blev da „Truls" efterseet, og saavel
Føde-pumpen som dens øvrige Indvolde overhalte ligesaa
grundigt, som om den havde ligget et halvt Aar paa Klinik.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>