Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
148
Kram.
den Hovedet paa Skakke, vrængte Øinene og hugg fire
Tommer Tøi ud af min nye, lyse Vaarfrak.
Heldigvis bjergede jeg Skindet, ligesom jeg for
Eftertiden holdt mig i tilbørlig Afstand fra den.
Morgenen efter den første Nat paa vor Stald fandt
vi, at den havde bidt op hele Krybben. Spiltauget laa
fuldt af Fliser, omtrent som om en Tømmermand skulde
brugt Skarvøksen i flere Timer.
Saa skulde den debutere som Familiehest.
Det var klingende Føre. „Thor" blev spændt for den
store Sluffen, som blev stuvet fuld af Familiens Kvinder
og Børn. Selv satte jeg mig op, som den selvsikre,
kyndige Kusk. At „Thor" i sin Tid var indkjørt som
Traver, havde jeg ikke Idé om, men jeg fik en
Fornemmelse heraf, straks vi kom ud af Porten; thi den satte
øjeblikkelig afsted som et Lokomotiv, der har mistet
Styringen. Forgjæves halte jeg i Tømmerne, saa det
formelig blaanede i Fingrene.
Nedover Storgaden gik det slig, at Stadsingeniør Berg
trodde, det var Brand, og gav sig til at løbe efter.
Konstablerne, der som vanlig spankulerede midt i
Gaden, reddede sig unda ved en ilsom Flugt, mens gamle
Berthe, som kjørte Melkevognen fra Ellinggaard, bare
saavidt fik Tid til at vike tilside og sukke: „Aa nei — aa
nei da!"
Jeg sad med Aanden i Halsen og holdt igjen, alt det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>