Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mångfaldiga äro de exempel, som finnas
på underbar förmåga att erinra sig ord ocli
namn m. m. Claudius Menetrier kunde
upprepa tre hundra godtyckligt sammanstälda ord,
hvilka en gång yttrats i hans närvaro, i samma
ordning, hvari han hört dem. Picodella
Mirándola kunde erinra sig ända till ett par
tusen namn från en föreläsning, som han en
gång åhört, och florentinaren Magliabecchi
kunde icke blott erinra sig hela innehållet i
böcker, som han en gång genomläst, utan han
mindes äfven sidan, hvarest det eller det
stället förekom, samt egde äfven en underbar
hågkomst af orter, i det han ögonblickligen
erinrade sig hvarje enskildhet hos en trakt, som
han en gång förut, och för flera år sedan,
besökt. J. Scaliger lärde sig utantill på
tju-guen dagar alla Homeros’ dikter och på fyra
månader alla de grekiska skaldernas verk. Ett
märkvärdigt siiferminne hade John Wallis,
som i mörkt rum utdrog qvadratroten ur ett
tvåhundraåttiosiffrigt tal.
Kleopatras nålar.
Obelisker voro i Egypten den uppgående
solens sinnebilder och restes derföre endast
på östra Nilstranden under det pyramiderna,
såsom hopfallande och sig utbredande
obeliskformer, voro den nedgående solens sinnebilder
samt helgade åt nattens och dödens gud,
hvar-före de också stäldes på vestra flodstranden.
I den forria egyptiska »Solstaden» d. v. s.
Heliopolis (i bibeln kallad On) funnos
obelisker i större mängd än annorstädes; de flesta
stodo uppstälda framföre solguden Ras eller
Tams storartade tempel (nyuppbygdt omkr.
2,400 år f. Kr.). Af dessa qvarstår nu blott
en enda bland stadens ruiner vid byn
Ma-tarije (norr om Kairo), alla de öfriga äro
förstörda eller flyttade till andra platser. Nästan
alla de egyptiska minnesmärken af detta slag,
som nu pryda flera af de moderna
verldsstä-derna, härstamma från Heliopolis.
De två obelisker, kända under
benämningen Kleopatras nålar, som nu senast blifvit
släpade från Egypten, hade ursprungligen äfven
upprests i Heliopolis. Men när Kleopatra för
att ära sin och Cajus Julius Cmsars son
Pto-lemeus Cmsarion började uppföra ett tempel
i Alexandria, lät hon ditforsla två obelisker
från Heliopolis. I granskapet af den nu
blomstrande handelsstaden Alexandria, som är
upp-bygd på en del af den liknämda forntidSstad,
som -under Ptolemmerna var en af
verldsbild-ningens mest betydande medelpunkter, funnos
ännu för några få år sedan bland de eljest
fåtaliga och föga intressanta minnesmärkena
från det forna Alexandria de af Kleopatra
ditförda olÄliskerna. Den ena hade då länge
legat omkullslagen och nedbäddad i strandens
sand och gyttja, men den andra stod ännu
trotsig och upprät, ehuru med nedre delen till
betydlig höjd inbäddad i sand och grusmassor.
Den ena af dessa obelisker står nu i
London, den andra i New-York. Hvardera är
huggen af ett enda stenblock af hård, röd
granit, bestående af ungefär 70 % fältspat,
20 % qvartz och 10 X glimmer, och båda äro
på alla sidor betäckta med hieroglyfer.
London-nålen är 203/4 meter lång och omkring 2.3
meter i omkrets nederst samt väger 186 tons;
New-York-nålen, som är större och gröfre, ehuru
så litet att det knapt märkes, väger 219 tons.
Den omkullslagna obelisken förvärfvades
första gången för Englands räkning år 1801,
men den blef aldrig bortliemtad. Den förste
egyptiske khediven, Mehemed Ali, hembjöd
derföre ånyo monumentet till engelska
regeringen, hvilken dock fortfarande lät detsamma
ligga i sin sandbädd. Först sedan den
nuvarande khediven den 15 Mars 1877 förnyat
sin företrädares anbud och professor E. Wilson
§tagit sig att förskjuta alla kostnaderna för
flyttningen, beslutades denna. Ingeniören J.
Dixon åtog sig ansvaret för monumentets oskadda
bringande till bestämmelseorten, livarmed
naturligtvis stora svårigheter voro förknippade.
Sedan han och hans broder, som biträdde
honom vid utförandet af den märkvärdiga
transporten, uppgjort en mängd förslag, deribland
äfven det att från hafvet gräfva en kanal till
den i sanden begrafna obelisken, stannade man
vid beslutet att låta kolossen ligga, der han
låg, och rundt omkring honom bygga ett starkt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>