- Project Runeberg -  Søren Kierkegaards Samlede Værker / I. Enten—Eller. 1. Deel (1843) /
xiii

(1920-1926) [MARC] [MARC] Author: Søren Kierkegaard With: Anders Bjørn Drachmann, Johan Ludvig Heiberg, Hans Ostenfeld Lange
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

har kaldet dem Διαψάλματα og tilføiet som et Slags Motto
ad se ipsum. Denne Titel og dette Motto er paa en
Maade af mig, og dog ikke af mig. De ere af mig, for
saavidt de ere blevne anvendte paa den hele Samling; derimod
tilhøre de A selv, thi paa en af Papiirslapperne var det
Ord Διαψαλμα skrevet, paa to af dem de Ord: ad se ipsum.
Ogsaa et lille fransk Vers, der fandtes over een af disse
Aphorismer, har jeg ladet aftrykke paa Indersiden af
Titelbladet, i Lighed med hvad A oftere selv har gjort. Da nu
Fleertallet af disse Aphorismer have et lyrisk Tilsnit saa har
jeg troet, det var ret passende at bruge det Ord Διαψαλμα
som Hovedtitel. Skulde Læseren finde det uheldigt valgt, da
skylder jeg Sandheden at tilstaae, at det er mit Paafund, og
at Ordet visselig var brugt med Smag af A selv om den
Aphorisme, over hvilken det fandtes. I Anordningen af de
enkelte Aphorismer har jeg ladet Tilfældet raade. At de
enkelte Yttringer ofte modsige hinanden, fandt jeg aldeles i
sin Orden, thi det hører netop Stemningen væsentlig til; at
sammenstille dem saaledes, at Modsigelserne bleve mindre
paafaldende, fandt jeg ikke Umagen værd. Jeg fulgte Tilfældet,
og det er ogsaa et Tilfælde, der har tildraget sig min
Opmærksomhed, at den første og den sidste Aphorisme paa en
Maade svare til hinanden, idet den ene ligesom gjennemføler
det Smertelige, der ligger i at være Digter, den anden
nyder den Tilfredsstillelse, der ligger i altid at have Latteren
paa sin Side.

Hvad de æsthetiske Afhandlinger af A angaaer, da har
jeg Intet, dem betræffende, at fremhæve. De befandtes alle
færdige til Trykning, og forsaavidt de indeholdt Vanskeligheder,
da maa jeg lade dem tale for dem selv. For mit Vedkommende
maa jeg bemærke, at jeg til de græske Citater, der hist og
her findes, har føiet en Oversættelse, der er hentet fra en af
de bedre tydske Oversættelser.

Det sidste af A.s Papirer er en Fortælling, betitlet:
Forførerens Dagbog. Her møde nye Vanskeligheder, idet A

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jan 21 23:07:32 2024 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kierkesaml/1/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free