Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
333
paa Dagen. Saaledes forklarer hun dette Problem, saaledes
forklarer hun mange andre paa en Maade, der vækker den
dybeste Forundring. Skjøndt jeg ikke er nogen gammel Ægte-
mand, saa troer jeg at kunne skrive en heel Bog herom. Det
vil jeg imidlertid ikke, men jeg vil fortælle Dig en Historie,
der altid har for mig været meget betegnende Etsteds i Hol-
land levede en Lærd. Han var Orientalist og gift. En Mid-
dag kommer han ikke ind til Spisetid, uagtet der var kaldt
paa ham. Hans Kone venter længselsfuldt med Maden, hun
veed, han er hjemme, og jo længere det varer, jo mindre kan
hun forklare sig hans Udebliven. Endelig beslutter hun sig til,
selv at gaae over og formaae ham til at komme. Der sidder
han ene paa sit Arbeidsværelse, der er ikke et Menneske hos
ham. Han er fordybet i sine orientalske Studier. Jeg kan
forestille mig, hun har bøiet sig ned over ham, lagt sin Arm
om hans Hals, kigget ned i hans Bog, derpaa seet paa ham
og sagt: kjære Ven, hvorfor kommer Du ikke over at spise.
Den Lærde har maaskee knap faaet Tid til at lægge Mærke
til, hvad der blev sagt, men da han seer sin Kone, har han
formodentlig svaret: »ja min Pige, der kan ikke være Tale
om Middagsmad, her er en Bocalisation, jeg aldrig har seet
for, Stedet har jeg ofte nok seet anført, men aldrig saaledes,
og dog er min Udgave en fortræffelig hollandsk Udgave, seer
Du, dette Punkt her, det er til at blive gal over«·. Jeg kan
forestille mig, hans Kone har seet paa ham, halvt smilende,
halvt bebreidende, fordi et saadant lille Punkt skulde forstyrre
den huuslige Orden, og Sagnet fortæller, at hun svarede:
er det Noget at tage sig saa nær, det er jo ikke mere værd
end at blæse ad. Som sagt, saa gjort; hun blæser, og see,
Vocalisationen forsvinder; thi det mærkelige Punkt var et
Snuustobakskorn. Glad ilede den Lærde tilbords, glad
over, at Vocalisationen var forsvunden, endnu gladere over
sin Kone.
Skal jeg uddrage Dig Moralen af denne Historie? Hvis
hiin Lærde ikke havde været gift, saa var han maaskee bleven
afsindig, han havde maaskee taget flere Orientalifter med sig;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>