Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
343
Dette indførte, udenlandske heksestof falder i
flere grupper.
1. Sympathi-midler af alle mulige arter: af
kirke og kirkegaard, lig og dødninger, dyreriget,
planteriget, metaller, ild osv. Enkelte af
anvisningerne til brugen af disse midler sees ligefrem at
være oversatte fra en i sin tid bekjendt tysk bog:
Kräutermanns Wunde r-A r t z.
2. Transplantationer, omplantninger, hvis
grundtanke er forsøget paa at overføre et vist
sygdoms-stof fra det menneskelige legeme ind i en plante.
F. eks. man berører en verketand med en vedflis
og sætter denne mellem barken og veden paa et
træ i den tro, at flisen skal overføre tandpinen fra
mennesket og ind i træet.
3. Anvisningen til at udføre overnaturlige
kunster, saa som at fremmane døde, at skafte sig saa
mange penge, man vil, at opdage skjulte skatte ved
hjælp af ønskekvisten, at se ind i fremtiden o. s. v.,
o. s. v.
4. Magiske opskrifter, hvis kraft tænkes at
ligge i visse mystiske, uforstaaelige, meningsløse
ord, som f. eks. abracadabra, der er kjendt fra
Holbergs komedier, pax-max, agla o. s. v.
Hvorledes disse magiske trylleord har vandret, og
hvorledes de har holdt sig blandt vore bønder, derpaa
skal vi anføre et merkeligt eksempel. Latinske
forfattere fortæller os, at en vis mand helbredede en
af de romerske keisere fra en sygdom ved
trylleordet oipulu. Dette ord findes ikke blot i vore
haandskrevne svartebøger, men er ogsaa optegnede efter
folkemunde i flere af vore fjeldbygder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>