- Project Runeberg -  Kristus ja hänen miehiään /
5

(1910) Author: Olfert Ricard Translator: Gustaf Adolf Heman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Suomentaja

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Käsilläolevaa Olferl Ricartfin kirjaa, jonka suomen-
laiuisesla allekirjoillanul on saauul paljon iloa ja loivoak-
seen hyötyäkin, larjolaan Iässä suomalaiselle lukijalle.
Ennenkuin T:ri Carl Friesin oivallinen ruotsinnos mai-
uilusla kirjasia ehli suomentajan käsiin, oli suomennos
jo valmis, jopa kustantajankin huostaan anneltu. Multa
kuu ruolsinnos saapui suomentajan käsiin ennenkuin pai-
uallamislyöhön oli ennätetty ryhtyä, oli vielä aikaa verrata
suomennosta ruotsinnokseen. Siten sai suomentaja aihetta
ollaa moniaita kohtia uudestaan harkittavakseen. Eikä
tällainen uudistettu harkinta suinkaan ollut vahingoksi
asialle, sillä epäilemällä siten selvisi moni seikka suomen-
tajalle ja kirkaslui moni ajaluksenvivahdus, joka muu-
toin ehkä olisi hämäräksi jäänyt. Kuitenkin piti suomen-
taja aina mielessään, eitä häneltä oli suomennellavanaan
tanskalainen eikä ruotsalainen teos, ja läslä on seu-
rauksena, että suomennos pysylleJeikse alkutekstiä lä-
hempänä kuin ruotsinnosta.
Mainita sopinee myös, eitä kirjan tekijä on erilläin
suositellut ruotsinnosta ja että suomentaja hänen viii-
taukseslaan on kirjan loppuun ruotsinnosta mukailemalla
pannut huomautuksia sellaisista kohdista, jotka suoma-
laiselle lukijalle saattaa olettaa olevan oudonpuolisia.
Jos lukija edes likimaille saa samaa iloa ja tyydy-
tysiä lälä kirjaa lukeissaan kuin suomentaja on saanut
sitä suomalaiseen kieliasuun siirtäessään, ei olisi tämä
suomennos turhaan päivänvaloa nähnyt. Tulkoon se
siunaukseksi monille, sekä vanhoille eitä nuorille — var-
sinkin nuorille!
Suomentaja.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:52:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kjhm/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free