Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Beranger.
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rån, ett lönnmord — Beranger jemförd med
galerslafven! Det fordras en serdeles tillgifven
tidning, för att sålunda, i	sina	gynnares in-
tresse, kunna förgäta sig sjelf, kunna förgäta
hvad pressen är skyldig litteraturen, kunna söla
sig i något så smutsigt, som detta låga angrepp
mot en af seklets	högsta	ryktbarheter.	Om
man äfven i Berangers visor vill se den
fullkomligaste uppmaning, klar och oförtäckt, till
myteri och uppror,	hvem	har	det väl	ännu
fallit in att förblanda konspiratören med tjuf—
ven och mördaren,	hvem	som	räknat,	huru
många konungar hafva revolutioner att tacka
för sin tillvarelse, vet ej, att de förre tiller—
kännt de sednare ett visst adelskap bland
förbrytelser — och ändå uppträder Gazette de
France, Frankrikes tidning, med en artikel, som
binder Berangers namn tillsamman med galer—
slafskedjan, som för statsfången i la Force
förespeglar Bagnen i Toulon.
Frukten af allt detta utsade skördades
sedermera. Ieke förgafves hade Beranger sjelf
yttrat: ”11 est des instans pour une nation, ou
la meilleure musique est celle du tambour, qui
bat la charge” *). Denna trumma ljöd innan
kort. Julidagarne slog den stormmarschen mot
Tuillerierna.
*) ”Det ges ögonblick för en nation, då den bästa
musik hon kan höra, är trummans, som slår
stormmarschen.”
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
