Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Grefve Strutsenfot i röfvarehänder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
54
lade honora på italienska. Men som grefven ej kunde mer än ett
eller annat ord af detta språk, förmådde han hvarken förstå honom
eller svara honom.
Den elegante herrn, hvilken icke var någon annan än röfvaran-
föraren, hvilken läsaren sett förut tillsammans med signor Fernando,
bytte då om språk och tilltalade grefven på franska. Ej heller deri-
genom kunde han göra sig förstådd. Men han var en språkkunnig
man och grep nu till tyskan. — Detta språk förstod grefven och
kunde tala något så när obehindradt.
— Ni är en svensk grefve, sade röfvaren.
— Ja! svarade grefven.
— Ni bor på hotell Corona?
— Ja!
— Ni har ej grefvinna der?
— Ja!
— Godt! Ni vill bli fri?
— Ja!
— Inte ondt skall här vederfaras er, ej heller vill jag hålla er
fången, men allt detta på ett vilkor. — Hör migl — Ni skrifver till
er grefvinna, att hon inom tre dagar afleranar pa en plats, hvilken
jag skall uppgifva i närlagd skrifvelse, fyratiotusen lira såsom löse-
summa för er.
— 40,000 lira! utropade grefven förskräckt. — En lira är lika
med 72 öre svenskt mynt.
_ jat —. Så snart denna summa är i min hand, skall jag låta
mitt folk föra er härifrån och ni är fri.
— Och om den summan ej kan betalas?
— Då kan ni be en kort bön. Denna pistol skall då göra slut
på ert lif.
Grefven ryste. — Den elegante mannen talade så lugt och sansadt,
som om dét varit fråga om att uppgöra en vanlig affär. — Och
hvad var det annat för honom? — Han var van vid att uppgöra
dylika affärer och han höll alltid ord. Fick han den af honom be-
stämda lösesumman på bestämd tid, så blef hans fånge fri. Men
nekades summan, var det lika säkert, att fången blef skjuten.
— Min hustru skall inte ha krafter att–––-—
— Jag förstår. Nervösa fruntimmer känner jag till. Har ni
någon manlig vän, ni kan tillskrifva?
— Ja, svensk-norske generalkonsuln.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>