Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men ingen bister glädje längre; bara ångest,
brinnande, glödande ångest, ingenting annat.
Man känner det inte först, medan
tröttheten ännu gräfver oeh sliter i kroppen.
Sedan vaknar man och är på andra sidan
och minns inte, hur man kommit dit. Själen
har frusit till is som en glasruta med
vanvettigt blommande arabesker. Glaset fryser
till dess det vill springa sönder i en sky af
isiga flingor och skärfvor. —
Det är något som är dödt inom en. Det
kan inte göras om. Bort alltså, äfven om
det döda varit ditt, äfven om allt det döda
är du själf, min älskade.
Intet farväl, vi skiljas inte? — Öfverord!
Här skiljas vi. Jag är för feg. Jag vågar
inte följa dig längre in i ödelanden. Du går
din väg, som jag inte förstår, och jag ser dig
gå, men kan inte hjälpa dig. Du blir utan
skydd därborta. Kommer ingen dig till
mötes? Ännu ser jag ingen.
Intet sof i ro, du sofver inte? Nej, det
är just det! Du sofver inte! Jag känner och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>