Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. En samurais hem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
han: »mitt hus ligger helt nära ......... . ..... ... att försäkra
honom att för den händelse det bud, han väntade, skulle komma
plötsligt, medan han var kvar på landet, behöfde intet hindra honom
från att genast hörsamma det.
Bob hade aldrig kommit underfund med på hvad sätt hans
värd tagit reda på den främlings vistelseort, hvilken räddat hans
tjenare ur den enörade kinesens våld. Förklaringen var i själfva
verket mycket enkel. Sedan japanen förgäfves efterspanat Tschang-Wo
för att anställa räfst med honom, hade han dagen därpå gjort
förfrågningar på alla europeiska hotell, och när han fått veta, att
det på ett af dem bodde en ung engelsman, som något så när
motsvarade den beskrifning han gaf, hade han satt sig ned på huk
vid hotellets grindar och väntat där ett par timmar, tills den han
sökte passerat förbi.
Och nu var Bob faktiskt gäst i huset hos en japansk samurai.
Själfva byggnaden var egentligen ett slags bungalow i två våningar,
stående på en upphöjd del af marken. En stentrappa ledde upp
till ingången. Ett berg höjde sig tvärbrant mot skyn i bakgrunden,
en brusande bäck störtade utför ett fall, flöt in i fiskdammen
i den prydliga trädgården och förenade sig med floden nedanför.
Möblemanget var obetydligt; här funnos endast halmmattor,
betäckta med finväfd bambu, hvit och utan en fläck, en eller par
blomkrukor och ett egendomligt formadt ställ för en papperslykta,
vid hvilken, som Bob sedermera fick veta, Kobo San brukade läsa
om aftnarna.
Men den europeiske gästens förvåning var blandad med
beundran öfver allt hvad han såg. Husväggarna voro rappade med
sand i olika färgskiftningar samt inlagda med musselskal och
glimmer; taket var af ljust poleradt trä, rutadt med ribbor i mörkare
färg och uppburet af lätta pelare. Tätt under taket var anbragt
en fris af utsökt fint måladt papper, nere vid golfvet löpte som
ett slags panel en smal bård af liknande material. På ena väggen,
fyllande utrymmet mellan golf och tak, hängde en kakemono —
en målad duk, föreställande storkar, stående i vatten, hvarur
mosslupna klippor stucko upp.
Inne i ett hörn fanns infälldt ett slags väggskåp, där de
tjockt vadderade filtarna förvarades; hvartenda rum i ett japanskt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>