Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXI. Slaget vid Yalufloden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skärmsystem förmådde de hvarken bilda sig en föreställning om
storleken af den japanska styrka, som de hade rakt framför sig, eller
med någon utsikt till sannolikhet inlåta sig på en gissning rörande
den blifvande anfallspunkten. Deras position var särdeles stark,
men ovissheten i fråga om general Kurokis rörelser förminskade
i hög grad de fördelar de åtnjöto såsom en defensiv styrka inne
i en svårtillgänglig bergstrakt. Här och där lät visserligen general
Kuroki dem få en skenbar inblick i hvad han förehade; de
nappade på kroken — och resultatet är nu skrifvet på historiens blad.
Det var nästan tio år sedan den japanske fältmarskalken
Yamagata forcerat öfvergången af Yalu midt framför näsan på en
kinesisk armé, som ansågs oöfvervinnelig, så länge den behöll de
positioner, som nu intogos af ryssarna. Den egentliga
öfvergången hade skett midt emot Viju, men manövern i dess helhet
hade i hög grad underlättats, därigenom att en kolonn öfvergått
floden högre upp vid Sukuchin. General Sassulitsch måste med
någon ängslan ha gjort sig den frågan, huruvida japanerna skulle
upprepa denna manöver eller ej.
Patriotisk själfbelåtenhet gaf antagligen svaret. Var det väl
troligt, att japanerna inför en tränad och disciplinerad rysk
krigshär skulle förnya den vågsamma manöver, som de tillgripit mot
oöfvade kinesiska rekryter? För ingen del. Och när den ryske
generalen kom till denna slutledning, understöddes han af en sinnrik
krigslist från sin motståndares sida.
Så oförtäckt, att endast denna omständighet bort väcka
misstanke, samlade general Kuroki en stor massa brobyggnadsmaterial
på koreanska stranden vid Yongampo och högre uppåt floden midt
framför Antung, medan en stark flottilj, bestående af torpedbåtar,
jagare och kanonbåtar, arbetade sig ett godt stycke uppåt floden
liksom för att skydda de härafdelningar, som ämnade företaga
öfvergången. För att möta den väntade attacken på detta håll
höll den ryske generalen en stor truppstyrka, som innehade en
fast och säker ställning, i beredskap nära Antung, och han lät sin
uppmärksamhet afvändas från den punkt trettio mil högre upp,
där den första öfvergången gjorts tio år tidigare.
General Kuroki hade fullständigt öfverlistat sin motståndare,
Sedan han förmått general Sassulitsch att sprida sina trupper, öfver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>