Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8
hører sig til. Jeg befinder mig også særdeles vef
ved dette gamle brede sorte mahognibord; det
stemmer én til at skrive i ro og mag. Og stole
og sofa og bord er lavede så renlig op og ned;
ingen kruseduller eller forsiringer, men godt stof.
De lige simple linjer gør værelset mere luftigt.
Om vinteren vilde jeg vei nok fryse bare ved at
se på dem. I det hele brød jeg mig ikke om at
være her på gården, når det blev koldt. I den
gamle Porses tid må her just ikke have været
hyggeligt heller; han ser mig ud til at have haft
en god del vinter i sig, en tung og barsk gammel
knægt. Men han er gudskelov død og borte for
længe siden. Enken hun er*så skikkelig som en
mild sommerdag. Jeg kan skam også takke min
gud og være glad til, at det ikke var gamle fatter
Porse, der tog mod mig, da jeg uforvarende kom
herud på min eventyrrejse. Han vilde nok i en
grumme mut tone have belært mig om, at han
holdt ingen kro, men at der var én i fiskerlejet en
mils vej borte, og der kunde den mand måske
blive anbragt. Det vilde have været en hæslig
kold stråle; men egenlig kunde jeg jo ikke have
ventet bedre behandling. Jeg bliver endnu helt rød
langt op i panden, når jeg tænker på den ankomst.
Jeg tror, det var af pur medynk, den gode fru Porse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>