Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10
havde vist mig ind, blev stående i døren med
munden på vidt gab, så gik det som et glimt op
for mig, hvad jeg var for en flynder, og jeg blev
ganske umanerlig tynd i skafterne, og min tunge
slog fuldstændig klik. Jeg var dygtig træt, og jeg
må vei have set ud som den rene jammer og
elendighed, for fru Porse blev strax mild i sit
gamle trivelige ansigt, og hun begyndte at fritte
mig ud om, hvor jeg var fra, og hvad jeg hed, og
om jeg var kommen lang vej den dag. Nu burde
jeg jo have trukket mig tilbage med den bedste
undskyldning, jeg var mand for; men jeg var så
lammet, at jeg bare kunde svare hende så lydig og
ydmyg som en tyv overfor en forhørsdommer. Og
så erklærede hun i sit hjærtes godhed, at de ellers
ikke plejede at have andre gæster end nogen, de
kendte; men det beroligede hende at høre, at jeg
ikke var handelsrejsende, og for en gangs skyld
kunde jeg da godt blive der, hvis jeg vilde nøjes
med loftskamret, for jeg tog jo da ikke så farlig
megen plads op, at jeg kunde genere dem
synderlig. Hun er som sagt vist nok vant til at have
med store føre karle at bestille, så hun betragtede
mig åbenbart nærmest som en bitte dreng, en ren
spirrevip. Jeg havde ikke kræfter til at sige nej,
og sådan blev jeg her da. Men jeg vil ikke nægte,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>