Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44
ham, medens alle hans Tjenere og Myndlinge stod i
Kreds om ham:
s Det undrer mig ikke lidt, at du i din Blindhed har
indladt dig med en taabelig Pige ved Hoffet, jeg mener
Anna Boleyn. Har du glemt, hvilken Stilling Gud har
givet dig i denne Verden? Du skal arve et af Rigets
største Jarledømmer efter din Faders Død. Det vilde
have passet sig bedre for dig ydmygt at søge din Faders
Samtykke, talt til din Konge om dine Hensigter og stillet
alt i Kongens Haand. Han vilde sørget bedre for alt, end
du i din taabelige Dumhed, og du vilde have vundet din
Konges Agtelse. Hvad har du nu gjort? Ikke alene
fortørnet din egen Fader, men ogsaa din Herre og Konge
og knyttet dig til en, som hverken din Konge eller din
Fader vil tillade dig at ægte. Du har trolovet dig med
hende, men din Fader skal jeg stævne hid, for at han
kan bryde det Baand, du har bundet.
For hende har Kongen bestemt en anden, som vil
være hende til Behag. Forstaar du mig?«
Lord Percy græd. Han undskyldte sig med, at han
ikke kendte Kongens Ønsker, at han troede, han var
gammel nok til selv at vælge sin Brud, at hans Fader
vilde give ham Tilladelse, at hans Brud var af fornem
Slægt, Søsterdatter af Hertugen af Norfolk,
nedstammende fra Jarlen af Ormond, i alle Maader lige saa
fornem som han selv. Han bad bønligt, at Kardinalen
vilde lægge et godt Ord ind for ham.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>