Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ANDET KAPITEL
Kejserens Sendebud
Katharina : If my sight fail not
You should be lord ambassador
from the emperor
My royal nephew and yourname
Capucius.
Capucius : Madara, the same ; yourservant.
(Shakespeare : Henry VIII. IV. 2.)
Julen var forbi, Kongen var i Greenwich med det hele
Hof. For første Gang siden Prinsesse Marys Fødsel
havde Kongen ladet Julen gaa hen uden at sende sin
Datter nogen Gave eller Hilsen. Paa Kimbolton laa den
gode Dronning dødssyg, og hastige Bud red mellem
London og Buckden, hvor Slottet laa.
Kejser Karls Ambassadør Chapuis sendte Bud til
Cromwell og bad om Tilladelse til paa sin Herres Vegne
at gæste den syge. Cromwell svarede, at det var Kongens
Ønske, at Gesandten først skulde møde Kongen i
Greenwich og tale med ham, og Onsdagen den 29. December
Kl. 1 stævnede Kong Henrik Gesandten til Møde paa
Turneringspladsen i Greenwich.
Palle Rosenkrantz: Anna Boleyn. 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>