Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
219
te mig, at hun var fuld af Angst, fordi hun følte, at hun
var med Barn. Er du vis herpaa, spurgte jeg.«
Cromwell rakte nu Lorden en Seddel, som denne tog
og læste.
»Læs dette,« sagde Cromwell, »og svar derpaa — men
sig ikke, hvad der staar at læse paa Seddelen.«
Rochford hævede Hovedet og saa med et stort,
udfordrende Blik mod Mester-Sekretæren.
»Hvorfor ikke — høje Dommere?« og han hævede sin
Røst, saa den lød til Salens fjerneste Krog. »Her staar
skrevet, at jeg skulde have sagt, at Herren, min Konge,
ikke var i Manddomskraft, saa han kunde skænke Riget
Afkom. Dette er en Haan mod min Konge og hans
Afkom, der straffes med Døden som Højforræderi. Det
skal siges højt, og det skal modsiges. Sligt har jeg aldrig
sagt. Jeg sagde hin Dag til min Søster: tror du ogsaa
nu, det er Alvor? Min kærlige Hustru har tydet mine
Ord, og den nidkære Mand, der staar der, ikke min
Dommer, ikke Kronens Advokat, Gud vide, hvorfor han
staar der, vover at gentage dette hemmeligt og dulgt
for Jer, der skal høre alt efter Rigets Skik. Han lyver.
Mine Ord faldt, som jeg siger.«
Cromwell blussede, sprængefærdig af Harme, og
Norfolk knyttede sine Hænder.
»Har I ej heller sagt, at Elisabeth var Norreys Datter,
ikke Kongens?« busede det ud af Cromwell.
Rochford saa paa ham med et Udtryk af dyb Foragt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>