Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
239
maatte behage Hs. Naade Kongen at løslade Thomas for
at vise ham, at den Straf, som han i denne Sag har faaet,
mere er for det Mishag, han han voldt Gud paa anden
Maade. Jeg beder Eder advare og formane ham til at
tjene Gud bedre i Fremtiden.
Allington, den 11. Mai, Eders trofaste Ven
Sir Henry Wyatt.«
Wyatt drejede Brevet i Haanden og saa op paa
Cromwell med et spodsk Smil.
»Jeg kunde ønske at vide, i hvilken højtidelig Tone 1
har talt til min kære, gamle Fader, og hvilke
opbyggelige Ord I har ladet ham tilflyde. Hvad har I skrevet til
ham?«
Cromwell lo. »I Dag efter Middag er I fri, Thomas
Wyatt; I vil straks faa Ordre til at begive Eder til
Allington, og Eders værdige Fader vil sikkert ikke forholde
Eder mit beskedne Brev.«
>Efter Middag,« sagde Wyatt. »Hvorforikke straks?«
»I Dag dør Anna Boleyn, og I skal fra dette Vindue se
hende dø.« Cromwell trak paa Skuldrene. »Kongen vil
det saaledes.«
;>Og I?«
;>I kan vende Ryggen til Vinduet, Thomas Wyatt.
Døden er hæslig, Jeg skøtter ikke om at se Mennesker dø,
allermindst for Boddelhug. Dog ogsaa mig har Kongen
befalet at være til Stede, og jeg maa lystre.«
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>